还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
最难的英语句子翻译中小学教材通常被分成几个学习单元,这样想要自我反思的人就更容易开始数学,科学,或者其他话题,等着那些你完成任何你所学习的科目的某个单元的时刻有时候一些小测验会提醒你一个单元结束了,你可以借这些自然而然的中场休息停下来,并且反思watchfor取wait的意思thetimeswhen后面是从句,形容thetimestime可以理解为次数,也可以直接和when连起来理解为…的时候希望对你有所帮助呵呵,回答过类似的饶口令SixthSickSheiksSixthSheepsSick是英文中最难以发言的一个句子这只是美国人经常玩的一个绕口令罢了.如果非要把它翻译成中文,也只能翻译成(估计翻译成中文10个中国人有9个都不还是不懂,也不觉得很好笑,这就是因为语言环境的原因了)中文直译第六位生病酋长的第六只羊病了就好比中国式的地方小品或笑话翻译成英文,估计外国人也不觉得好笑,也不懂什么意思.这里是一样的.把这条绕口令译直接翻译成中文,很难让中国人看到后觉得很好玩或好笑的.如果给一个不懂英文的中国人看可估计会更莫名其妙的.Ps我猜Lz应该知道它的翻译,不过估计看到标准翻译我们也无法理解.只是个饶口令嘛.1Itsoundsliketheytookyouforarideinmorewaysthanone.听起来好象他们用种种方法欺骗了你们2Mayyourbirthdaybehappyinmorewaysthanone.Happybirthday!愿你的生日百事顺遂祝你生日快乐!3Consideringtheamountshepaidhewasdearinmorewaysthanone!想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了4Tobeabletofermentindifferentvesselssuchastheabovedescribedisadvantageousinmorewaysthanone.比起单独使用一种罐来讲,在上述描述的不同类型发酵罐中进行发酵操作具有更多的优点5Hehadpleasedthekinginmo...。