还剩13页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
新概念英语第三册语法解析新概念英语文章短小精悍,语句幽默诙谐,语法全面系统今天给大家带来新概念英语第三册语法解析希望可以帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧类比法Analogy是一种词义修辞格,把两种本质上不相同的事物就其某方面的共同点进行比较,通过比喻说明某种道理或描绘某种复杂情况例如,Lesson27的第一句“Ithasbeensaidthateveryonelivesbysellingsomething.”作者把人们生活工作的方式类比成销售货物的方式,每个人都是一定意义上的推售员,抽象的为谋生而付出的努力被比喻成具体的可供售卖的货物通过这样的类比,读者找到了联系的线索,加深对句子的理解并引起共鸣假如我们要借助类比描绘英语的作用,我们就可以说,“WhatEnglishmeanstoastudentiswhatweaponsmeantothesoldierswhofightinthebattlefield.”或“IfweobtainEnglishproficiencyweobtainthekeywhichleadsustomoreknowledgeandopportunities.”夸张法hyperbole也是词义修辞,刻意地夸大或缩小把事物的特征,在数量,形状和程度上加以渲染,“言过其实”地使事物的本质特征更好地呈现出来,给人强烈的印象Lesson49作者谈到阿姨家的仆人数量时提及”anarmyofservants仆人大军”and“theshiftingpopulation流动人口”把Bessie导致布丁砸在桌上的小意外说成“catastrophe大灾难”不难看出这些都是夸张的例子如果我们的朋友多不胜数,我们也可以自豪地说,“Ihaveanarmyoffriends.”但是如果他们都是“theshiftingpopulationwhojusteandgointomylifewithoutevenahelloorgoodbye他们只是连招呼不打就来来去去的流动人口”,那么这样的友情带来的只是一个“catastrophe”因为没有得到真正的知...。