还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
你能用几种英语方法表达“兄弟姐妹”很久没有说单词了,今天说的题目很简单,兄弟当然是brother,与中文兄、弟两字明确表示长幼不同,英文中需要加上elder,younger,这样的情况似乎还有很多,比如uncleauntcousin等词,对应中文有很多可能性,这至少可以归结为中国传统对于长幼尊卑、血脉渊源要远比老外重视经典的英文,总是特别的“英文”,比如兄弟情谊,一个字brotherhood,言简意赅,越看越喜欢这类抽象名词非常多,汉译英非常管用,比如讲座中提到的“外交方式”,“教育情况”,“复杂的情况”等富有中文特色的词,都可以用diplomacyeducationplexity等一个英文名词表示与兄弟有关的一个经典搭配是“兄弟连”,BandofBrothers,读来琅琅上口,又是非常“英文”的感觉,头韵alliteration的又一例子本人最近努力上进,和学生约定,他们看的东西更严肃些,多听新闻,看评论,而我则要更富有娱乐精神,积极关注娱乐新闻,以便和他们有更多的共同语言所以好像瞄到一眼,成立了一个什么偶像组合,也叫BandofBrothers相信这里这方面高手众多,我就不Google了,知情人烦请告知brethren似乎这就是古老的brother,且本意是指教会的教友,所以现在听到___信徒说“兄弟姐妹”,除了brothersandsisters之外,也可以联想到brethren.buddy类似这样的口语化的词是本人英文能力的弱项这个词是向郑峻华学的当时他向老外介绍我,说,thisisRoymybuddy.我没听懂buddy,但首先当然要保持微笑,点头,然后根据上下文,以及对郑的英文能力的信任,这点很重要,可以不必有任何criticalthinking马上就知道了buddy的意思了sibling有一个正式表示“兄弟姐妹”统称的词是sibling.看着难记,但再背一个词吧,没错,有时候一个词难办,两个就好办了,可以相互帮忙,和做人一样的sib表示亲属,加上-ling,表示“小”的名词,就好记了类似的词大概还有underling,小人物,foundling,弃婴,等等说几个难的兄弟的,姐妹的,父亲的,母亲的,分别是fraternalsororalpaternalm...。