还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
《百年孤独》读后感范文精选《百年孤独》读后感范文精选 总起来说,范晔译《百年孤独》是一个非常可读的本子,又是作者第一个中文授权本,爱书人不可不收,尽管定价高点,也算是为之前的未授权本买单吧但感觉也还有需要改善的地方一方面,于译者来说,译文注释稀少,本可再多些;前言后记俱无,读起来倒也省事,但对初读者来说,缺少了一个了解作者与作品的机会;再者,有一两处译文费解的地方,老张曾百思不得其解,具体内容而今倒是忘了另一方面,于出版方而言,封面设计本可更精一些,套封有些失望,如果内封换为布面或缎面,那可能就接近完美了哈哈,得陇望蜀,人之常情也具体评价为原文——上上,译文——上,印制——中上 《百年孤独》是一部不能只读一遍的书,至少读三遍才能理出头绪,前提是需用心读老张的第二遍预备从上海译文黄锦炎等先生译本开始,时间待定黄译本当是第一个从原文迻译的中译本,广获赞誉,出版时间当在1991年中国加入出版公约之前,老张收存的精装珍藏本似乎是1993年的数印本,当属于盗版本了,不过孔乙己说过“窃书不算偷”,中国又属于发展中国家,老马先生何必大动肝火呢,还好这次出售了中文版权,尽管索价不菲,哈哈,这是题外之话,扯远了 穿越百年的孤独,我飞到这个寂寞的夜 我,是一只蛾我把翅膀妆扮成没有色彩的灰褐,就像我的心情以为这样可以隐蔽自己的孤独 听说有一种蝴蝶,在白天追求花的美丽与芬芳而我却追求一种光明,我不喜欢白昼,因为它没有温度蝴蝶有七彩的翅膀和轻柔的舞姿人们用最华丽的辞藻,写成优美的诗,赞美他们而我注定要孤独的隐蔽在这寂寞的夜可我从不悲伤,也不自卑但,我孤独 百年的孤独,换来一个醒着的残夜――没有月光的温柔,没有暖风的矜持,只有片片蛙声,撕破整个滴血的夜这一夜,是我生命中最后一个音符,也是最美的……我终于要去追寻一种炙热的光明,用整个身躯 而那丝光亮,似乎又那么遥远我来不及抚慰受伤的翅膀,带着一丝伤痛,追寻着是的,那是一团烈火,火红的光明我倦了,累了没有丝毫的恐惧与犹豫,我孤独着,痛着,累着,义无返顾地飞向那片光明…… 一只蛾,穿越百年的孤独,终于在烈火中,化成一个透明的灵魂 而那个灵魂,又终究要回归于――那百年的孤独 陆陆续续...。