还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
口译笔译经验翻译之“单位转换”篇备考资料很多人一看到数字,就头疼,看到数字后的英制单位,比如英尺、英寸、英亩,就更丈二和尚摸不着头脑,在阅读翻译英美报刊时,经常会遇到英制单位的表达,比如英尺、英亩、盎司,大多数国人对于这些单位是没有确切概念的因此,在翻译的时候,除了可以直译英制单位外,也可以适当添加标注“相当于……”,转换成大家熟悉的公制单位,以下列举基本的单位转换
1.长度单位1foot(英尺)=
30.48cm Eg:The15-by-30-foot poolwas installedin1975by previousowners.这个15英尺宽、30英尺长(宽约
4.6米,长约
9.2米)的游泳池是由前任主人在1975年建造的1inch(英寸)=
2.54cm Eg:Zoe is5feet4inchs andmet herfuture husbandPete whileshe workedin abakery.佐伊身高5尺4寸(约
162.5厘米),在她工作的烘焙店里遇到了她未来的丈夫皮特1yard(码)=
91.44cm EgHe wasstanding undera treeabout tenyards away.他站在约十码(约9米)远的一棵树下1mile(英里)=
1.609km EgWe walka mile,we resta while.我们每走一英里(约
1.61千米),休息一会
2.面积单位1acre(英亩)=
4046.86㎡Eg Theyown200acres offarmland.他们拥有200英亩(约
0.81平方千米)的农田,
3.体积单位1UK gallon(英制加仑)=
4.5L EgThe Britisharmy calculatesthat ittakes sevengallons offuel todeliver onegallon toAfghanistan.英国军方统计,需要七加仑(约
31.5升)燃料才能将一加仑(约
4.5升)燃料送到阿富汗1US gallon(美制加仑)=
3.8L EgHowever youmeasure thefu...。