还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
记与欧公言语文言文翻译记与欧公言语文言文翻译 《记与欧公言》是苏轼在欧阳修去世已近20年后,乘船进入颍州地界,想起20年前与欧阳文忠公的一番笑谈,且把它记了下来的文章接下来搜集了记与欧公言语文言文翻译,欢迎查看,希望对大家有所帮助 苏轼 欧阳文忠公尝言“有患疾者,医问其得疾之由,曰‘乘船遇风,惊而得之’医取多年柂牙为柂工手汗所渍处,刮末,杂丹砂、茯神之流,饮之而愈今《本草注﹒别药性论》云‘止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之’”文忠因言“医以意用药多此比,初似儿戏,然或有验,殆未易致诘也”予因谓公“以笔墨烧灰饮学者,当治昬惰耶?推此而广之,则饮伯夷之盥水,可以疗贪;食比干之馂馀,可以已佞;舐樊哙之盾,可以治怯;嗅西子之珥,可以疗恶疾矣”公遂大笑 元祐六年闰八月十七日,舟行入颖州界,坐念二十年前见文忠公于此,偶记一时谈笑之语,聊复识之 欧阳修曾经跟我说过这样的事情有人生了病,医生问他是怎么得病的,他回答说“坐船时遇上刮大风,惊恐害怕,然后就病了”医生就在使用了多年、被舵工手上出的汗水浸透了的船舵把柄上用刀刮下一些碎屑来,加上丹砂、茯神一类的`药,泡水给他喝了,他的病就好了如今《本草注别药性论》上说“治疗出汗多的毛病,可以用麻黄的根节(麻黄,中药名,以茎枝入药,性温、味辛微苦,功能发汗;根节入药,性平、味甘,功能止汗)和被人用旧了的竹扇(上面浸透了人的手汗)来打成碎末让病人服用”欧阳修就说“医生凭借自己的揣度配药大都像这样,初看好像儿戏,然而有时还真有点疗效,恐怕这其中的道理还不容易招致责难吧(几乎不容易对他质疑了)”我就对欧阳修说“把毛笔、墨锭拿来烧成灰给学生吃,能够治疗愚蠢和懒惰吗?由此推广开来,那么,喝了伯夷(古代最清廉的人)的洗手水,就可以治疗贪心;吃了比干(古代最忠诚的臣子)吃剩下的饭菜,就可以改掉谄媚的毛病;舔一舔樊哙(古代勇敢的壮士之一)用过的盾牌,就可以医治胆小的毛病;嗅一嗅西施(古代最美的女人)的耳环,就可以治好天生的丑怪残疾啦”欧阳修听了我的话,大笑起来 元祐六年(公元1091年)润八月十七日,我坐船进入颍州地界,因而想起20年前在这颍州拜见欧阳修的事,偶然回忆起当年跟欧阳修的一番笑谈,姑且把它了记下来 《...。