还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
向着明亮那方读后感层的雪很冷吧冰冷的月亮照着他下层的雪很重吧上百的人压着它中间的雪很孤单吧看不见天也看不见地几个星期前和朋友在网上聊天,他给我看了这首诗我还记得当时那种“触电”的感觉,就像冬日里矗立在昏黄的街灯下时,忽觉额头上一凉,抬起头发觉空气中飞闪过一点晶莹的颗粒,心中轻呼“呵,下雪了”一般,立时天地清澈还记得《雪孩子》的童话故事吗如果那时耳畔响起故事中悠扬的歌声,我是不会感到惊奇的我问他这是谁的诗他说是一个日本人,叫金子美铃,生活在上世纪初,是个童谣诗人,这首诗出自他的诗集《向着明亮那方》我便把这书名记下,近来每次到书店都特地留心,前几天终于发现了它我得承认,我的运气一向不好,没遇到过一见钟情的女孩,但有时运气又特别好,会遇到一本一见钟情的书当我见到封面那梦境般的湛蓝色中点缀着朦胧的星星、天真的小人在下面抬头仰望时,就对它心生好感,翻过几页,已渐迷恋这些诗是属于四季的春日里,“树叶宝宝/喝奶睡觉/睡着睡着就长胖了”;夏日里,“海浪是个糊涂虫/把很美很美的贝壳/忘在了沙滩上”;金黄的秋色中,劳累了一天的蟋蟀唱着它的小夜曲,“山上月亮照着,田野里夜露正浓/我还是喝口露水,睡觉吧/啊呀、吭哧吭哧、嗨哟哟、吭哧吭哧、嘿”而冬天的苹果园里,每当孩子摘下一个苹果,就会有一朵花儿开放,果园外,“在北斗七星下面/乘着雪橇经过的旅人/远远地听到了钟声/听着远远传来钟声/冻结的心融化了/全都化成了泪水”金子美铃的诗虽出自成人之手,却宛若孩童的呓语——那些花园里的孩子们,有的一边奔跑一边放声大笑,有的蹲在地上边玩着泥巴边嘟囔些什么,还有的对着枝头的花儿出神,忽然被不知从哪来的蝴蝶弄得好奇起来,“咦呀呀”地瞪大了眼睛靠近他们,细听,都是些奇怪的话语小鲸鱼在大海里唱歌,风儿在摇摆的门外踌躇,火车经过了梦之国,在铁路尽头的塔顶上有一个白得发亮的星星……日本评论家说;“金子小姐有作为童谣作家最可贵的素质——想象力之飞跃这一点是别人难于模仿的”飞跃,这算是一种赞美吧!她的诗中藏着魔法,就像在画蜡笔画的时候,随心地拿起一支笔涂抹,于是草变成了蓝色,榛果变成了白色,天空绿油油的,浪花把头发染成了黄色……每一种被我们看惯的东西,好像都变了模样使我们错愕的那些独特面孔,分明就是从睡梦中醒来后告诉人们,有种生命的气息流淌在它...。