还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
《晏子聘鲁》阅读答案及翻译《晏子聘鲁》阅读答案及翻译 莫众而迷
① 晏子聘
②鲁,哀公问曰语曰‘莫三人而迷
③’,今寡人与一国虑
④之,鲁不免于乱,何也?晏子曰古之所谓莫三人而迷者,一人失之,二人得之,三人足以为众矣,故曰莫三人而迷今鲁国之群臣,以千百数,一言
⑤于季氏
⑥之私,人数非不众,所言者一人也,安得三哉? 注释
①选自《韩非子内储说上》《韩非子》,韩非作,今存有五十五篇,它的文章以说理精密、文笔犀利见长,善于用浅近说明抽象的道理
②聘访问古代诸侯派大夫访问诸侯叫聘
③莫三人而迷凡事不和大家商议,就要迷惑古代以三人为众,因此莫三人而迷,,也叫莫众而迷
④虑商议,谋虑
⑤一言都说一样的话
⑥季氏鲁国执政的.贵族季孙氏 1.下列句中一的意义和用法相同的两项是() A.今寡人与一国虑之 B.一人失之 C.一言于季氏之私 D.而或长烟一空 2.晏子和哀公对莫三人而迷有什么不同理解?请用自己的话加以说明 3.晏子认为鲁不免于乱的原因是什么?(请用原文中的回答) 4.总结文中的成语,并解释 ____________________________________ 1.AD(AD.全B.第一个C一样的) 2.哀公认为,凡事不和三个人商议,就要迷惑;晏子认为是第一个人错误,第二个人正确,再有第三个人(共同谋虑)就足以为众了 3.今鲁国之群臣,以千百数,一言于季氏之私,人数非不众,所言者一人也 4.莫众而迷;做事不和众人商议,就会迷惑 晏子访问鲁国,鲁哀公问(他)说俗语说‘凡事不和三个人商议,就要迷惑’现在,我(凡事)和全国人商议,鲁国还是避免不了混乱,这是什么原因呢?晏子说古人所说的‘莫三人而迷’,是第一个人错误,第二个人正确,再有第三个人(共同谋虑)就足以为众了所以叫‘莫三人而迷’(可是)现在鲁国的群臣,人数上千上百,却都按季氏(一派)的私心需要说一样的话,尽管人数并非不多,但是说话的只能等于一个人,怎能是‘三’呢?【《晏子聘鲁》阅读答案及翻译】相关文章
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.模板,内容仅供参考 。