文本内容:
口译笔译学习经验翻译技巧戒主语暗淡备考资料 翻译技巧戒主语暗淡 戒主语暗淡 主语是句子的灵魂,定住译文的主语是关键的一步棋, 如果这个问题不解决,势必影响两国的利益用书 Failure tosettle thisissue isbound toimpair therelations betweenthe twocountries seriously. If theproblem isnot solved,it issure toaffect theinterests betweenthe twocountries. 在上面的两种译文中,显然第一种译文主语选得好,句子流畅, 夏威夷的沙滩上,椰影婆娑,海风习习,一妙龄女郎正躺在白色的塑料椅上养神 On theHawaiian sandybeach,the coconutpalms arewhirling,the congenialsea breeze isblowing,and a young ladyis lyingin thewhite plasticchair restingto restoreenergy. 因为是轻松读本,又是描述性的文字,使用三个主语the coconutpalms、the congenialseabreeze、ayounglady仍是可取的模板,内容仅供参考 。