还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
寒闺怨的原文翻译以及赏析和阅读答案寒闺怨的原文翻译以及赏析和阅读答案 寒闺怨白居易此诗是一首七言绝句,是一首描绘了一位盼望丈夫归来的怨女形象,___是唐代诗人白居易,下面是此诗的原文翻译以及赏析和,欢迎参考~! 寒月沉沉洞房静, 真珠帘外梧桐影 秋霜欲下手先知, 灯底裁缝剪刀冷 1细读此诗,谈谈诗中所刻画的闺中女子心有何“怨”? 2从表达技巧上看,此诗后两句妙在哪里?请简要赏析
(3)此诗开头两句描写了一幅什么样的图画?请简要概括并说说其作用 阅读答案 1
①天寒岁暮,征夫不归,内心思念、寂寞孤独
②秋霜欲下,冬衣未成,心中焦虑 2
①女子灯下裁衣,忽感剪刀冰冷,连手也觉得凉了
②诗人于此不直接写出主人公内心的凄凉之意,而捕捉这一丝细腻的心理感受,表达女子内心之“怨”,虽简实丰,含蓄蕴藉,余味无穷答“手先知”为拟人也可 或
①善于捕捉细腻动作(细节),集中笔力于女子之手的触觉上,女子手先知秋之寒意、触知刀之清冷,夜深天寒仍在灯下赶制寒衣,足见女子思夫之切、挂念之深;
②笔法含蓄,言简意丰,一“知”一“冷”,尽显女子内心之凄凉,孤寂之“怨”(意对即可)
(3)开头两句描写了一幅幽静清冷的小屋秋月图景物描写渲染了一种寂静的气氛,烘托了女主人冷清、孤寂、忧怨心境(意对即可) 清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣 洞房深屋,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处 真珠帘真珠即珍珠,形容帘子的华贵 背景 唐代的府兵制度规定,兵士自备甲仗、粮食和衣装,存入官库,行军时___备用但征戍日久,衣服破损,就要由家中寄去补充更换,特别是需要御寒的冬衣所以唐诗中常常有秋闺捣练、制衣和寄衣的描写在白居易的时代,府兵制已破坏,但家人为征夫寄寒衣,仍然是需要的 此诗前两句写景,后两句写情其写情,是通过对事物的细致感受来表现的 洞房,犹言深屋,在很多进房屋的后部,通常是富贵人家女眷所居居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着,所以更见幽静帘子称之为真珠帘,无非形容其华贵,与上洞房相...。