还剩13页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
考研英语往年翻译真题分析考研翻译是四种题型中综合性最强的一种,不但要求考生具备基本的词汇量,有长难句分析能力和一定的语法基础;更要求考生的综合语言组织能力,使翻译出来的文章具有一定的可读性也就是说,考研翻译不仅考的是英语技能,还包括一定的中文水平加上本身又是主观题,拿分的难度自然很高然而,考研翻译本身有着很强的规律性,不论是单词、语法还是语言的组织,都是在特定的范围内考察,并且可以通过一定的技巧解决即使在考前最后一个月,仍然可以最大限度地达到突击效果下面收集考研英语往年翻译真题分析,欢迎阅读!考研翻译的单词考察深度和广度要比其他题型高,特别是xx年以后,在从句、长难句分析等宏观考点的难度、复杂性下降的情况下,微观考点,特别是单词的考察难度在上升因此,考生在准备考研翻译时,要特别留心考研翻译的单词记忆,在复习单词的过程中注意以下几点
1、将近10年xx-xx年考研翻译题中出现过的单词反复记忆、复习考研翻译的单词是有相当高的重复出现率的在当年的新题中,多数单词都是历年真题中已经出现过的单词或者其派生形式比如03年第64题中考到的morals这一名词,在06年的考题中再次出现,并且在考察的五道题中有四道题里都出现
46、
48、
49、50,如果忽视对历年真题中出现的单词的记忆,可能会出现连续的问题所以,考生在冲刺时,要首先把历年的生词复习几遍,做到烂熟于心,这样能够保证在拿到新题时,基本上没有不认识的生词
2、要重点复习考研阅读和翻译中出现的熟词僻意考研翻译的单词,表面上看,相当于阅读来说,明显简单一些然而,这些常见的、看到直接能反应出它们意思的单词,考察的却不是它的本意考研翻译中存在许多熟词僻意,这些词义必须准确无误地翻译出来,否则一个单词就要扣掉
0.5分而每道题2分,一个意群也只不过是
0.5分,这样因为一个单词毁掉一个意群,非常不值比如while这个最简单的连接词,从06年开始,一直到09年,连续四年的考研翻译中,都出现了这个词多数考生在看到这个词的时候,误将其翻译为“在…时候”或者“与此同时”,也就是时间状语从句的连接词然而这几年连续考察的却是while做让步状语从句连接词的用法,也就是翻译成“尽管”或者“虽然”所以,考生在考前,应当把熟词僻义复习一下熟词僻义本身量是有限的,一般各种单词书上都有专门的总...。