还剩5页未读,继续阅读
文本内容:
英语中复杂的定语从句讲解英语中复杂的定语从句讲解 所谓复杂的定语从句,是指一个句子带有两个或两个以上定语从句的结构这类定语从句在结构上与先行词的关系比较复杂,有如下几种形式 自由式定语从句是指一个句子中两个或两个以上不同成分带定语从句的情况这种从句的先行词没有固定模式,在句中充当不同的句子成分,故该结构中的定语从句称为自由式定语从句它们拆开来看,其实就是一个一个简单的定语从句,因此,其翻译也和简单的定语从句相同如 Thus the Arab Umayyed dynasty of caliphs,which hadmoved thecapital fromMedine toDamascus in661,came tobe regardedwith muchjustification asa parasiticclique thathad outlivedits usefulnessonce theconquests werepleted. 人们开始理由充分地认为,阿拉伯伍麦叶里发王朝是征服完成后毫无作用的一个寄生集团;伍麦叶王朝曾于661年从麦地那迁都大马士革 该句中由which和that引出两个定语从句,分别修饰做主语用的theArabUmayyeddynastyofcaliphs和作宾语用的a parasiticclique,翻译时一个被译成并列句,一个被译成定语 嵌套式定语从句是指一个句子中定语从句套定语从句的情况这种结构中的定语从句其实和自由式定语从句基本相似,拆开来也是一个独立的定语从句,只不过一个定语从句在另一个定语从句之中而已因此,其翻译也与简单的定语从句相同这里也仅举一例加以说明 Likewise inthe eastwere theSeljuk Turkswho hadinfiltrated fromtheir Centralasinan homelandinto theIslamic Empirewhere theywere employedas mercenariesby theBaghdad caliphs. 同样,在东方是塞尔柱突厥人,他们从家乡中亚进入___教帝国;在那里被...。