还剩10页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
哀王孙杜甫诗词介绍作品介绍《哀王孙》的作者是杜甫,被选入《全唐诗》的第216卷第46首这首诗先追忆安史祸乱发生前的征兆;接着写玄宗委弃王孙、匆促出奔后,王孙流落的痛苦;最后密告王孙内外的形势,叮咛王孙自己珍重,等待河山光复全诗写景写情,都是诗人所目睹耳闻,亲身感受,因而情真意切,荡人胸怀原文哀王孙作者唐·杜甫长安城头头白乌
(1),夜飞延秋门上呼
(2)又向人家啄大屋,屋底达官走避胡金鞭断折九马死
(3),骨肉不得同驰驱腰下宝玦青珊瑚
(4),可怜王孙泣路隅
(5)问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤高帝子孙尽隆准
(6),龙种自与常人殊豺狼在邑龙在野
(7),王孙善保千金躯不敢长语临交衢
(8),且为王孙立斯须
(9)昨夜东风吹血腥
(10),东来橐驼满旧都朔方健儿好身手
(11),昔何勇锐今何愚窃闻天子已传位
(12),圣德北服南单于花门剺面请雪耻
(13),慎勿出口他人狙
(14)哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无
(15)注释
(1)白头乌白头乌鸦,不祥之物南朝梁末侯景作乱,有白头乌万计集于朱雀楼
(2)延秋门唐玄宗曾由此出逃
(3)金鞭断折指唐玄宗以金鞭鞭马快跑而金鞭断折九马皇帝御马
(4)宝玦玉佩
(5)隅角落
(6)高帝子孙汉高祖刘邦的子孙这里是以汉代唐隆准高鼻
(7)豺狼在邑指安禄山占据长安邑京城龙在野指唐玄宗奔逃至蜀地
(8)临交衢靠近大路边衢大路
(9)斯须一会儿
(10)东风吹血腥指安史叛军到处屠杀
(11)“朔方”句指唐将哥舒翰守潼关的河陇、朔方军二十万,为安禄山叛军大败的事
(12)“传位”句天宝十五载八月,玄宗在灵武传位于肃宗
(13)花门即回纥剺(lí)面匈奴风俗在宣誓仪式上割面流血,以表诚意这里指回纥坚决表示出兵助唐王朝平定安史之乱
(14)狙(jū)伺察,窥伺
(15)五陵五帝陵佳气兴旺之气无时无时时存在翻译长安城头,伫立着一只白头乌鸦,夜暮了,还飞进延秋门上叫哇哇这怪物,又向大官邸宅啄个不停,吓得达官们,为避胡人逃离了家玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,皇亲国戚,来不及和他一同驱驾有个少年,腰间佩带玉块和珊瑚,可怜呵,他在路旁哭得嗓子嘶哑千问万问...。