还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
《春夜喜雨》杜甫注释、译文及赏析 《春夜喜雨》是唐诗名篇之一,是杜甫上元二年761年在成都草堂居住时所作此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情细致地描绘了春雨的特点和成都夜雨的景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物的春雨 好雨知时节,当春乃发生 随风潜入夜,润物细无声 野径云俱黑,江船火独明 晓看红湿处,花重锦官城 【注释】 ⑴知明白,知道说雨知时节,是一种拟人化的写法 ⑵乃就发生萌发生长 ⑶潜qián暗暗地,悄悄地这里指春雨在夜里悄悄地随风而至 ⑷润物使植物受到雨水的滋养 ⑸野径田野间的小路 ⑹这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上的船只都看不见,只能看见江船上的点点灯火,暗示雨意正浓 ⑺晓天刚亮的时候红湿处雨水湿润的花丛 ⑻花重zhòng花因为饱含雨水而显得沉重锦官城故址在今成都市南,亦称锦城三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名后人有用作成都的别称此句是说露水盈花的美景 【白话译文】 及时的雨好像知道时节似的,在春天来到的时候就伴着春风在夜晚悄悄地下起来,无声地滋润着万物田野小径的天空一片昏黑,唯有江边渔船上的一点渔火放射出一线光芒,显得格外明亮等天亮的时候,那潮湿的泥土上必定布满了红色的花瓣,锦官城的大街小巷也一定是一片万紫千红的景象 【创作背景】 这首诗写于唐肃宗上元二年761年春杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活作此诗时,他已在成都草堂定居两年他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景诗作 【赏析】 这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作一开头就用一个“好”字赞美“雨”在生活里,“好”常常被用来赞美那些做好事的人如今用“好”赞美雨,已经会唤起关于做好事的人的联想接下去,就把雨拟人化,说它“知时节”,懂得满足客观需要其中“知”字用得传神,简直把雨给写活了春天是万物萌芽生长的季节,正需要下雨,雨就下起来...。