文本内容:
杜甫诗三首翻译范文 我们读杜甫“安史之乱”后的诗作,往往会觉得他是个沉郁寡欢的老人;下面是的的杜甫诗三首翻译,欢迎来参考! 杜甫 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心 寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧 译文 枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉花开花落已两载然后看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园又在赶制冬天御寒的衣服了,然后白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉…… 唐杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 万里悲秋常作客,百年多病独登台 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯 译文 风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,然后一生当中疾病缠身今日独上高台历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯注释⑴诗题一作《九日登高》... 杜甫 群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村 一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏 画图省识春风面,环佩空归月夜魂 千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论 译文 千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村一别汉宫她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向着黄昏凭看图汉元帝岂识美丽容颜?昭君佩带玉饰徒然月夜归魂然后千载流传她作的胡音琵琶曲;曲中倾诉的分明是满腔悲愤 内容仅供参考 。