还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
杜甫《春夜喜雨》全诗意思翻译 《春夜喜雨》是唐诗中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住时所作此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情,赞美了来得及时、滋润万物的春雨诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形作品意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗,为千古传诵的佳作杜甫《春夜喜雨》名句好雨知时节当春乃发生 杜甫 好雨知时节,当春乃发生 随风潜入夜,润物细无声 野径云俱黑,江船火独明 晓看红湿处,花重锦官城 译文一 好雨知道下雨的节气,正是在植物萌发生长的时侯,它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的灯火格外明亮天亮后,看看这带着雨水的花朵,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界 译文二 雨仿佛知晓人们的心思,在最需要的时候就悄然来临 到了春天需要雨的时候,它就自然地应时而生 伴随着和风在夜里悄悄飘洒, 滋润着万物轻柔而寂然无声 野外一片漆黑,只有一点渔火若隐若现 等到天明,锦官城里该是一片万紫千红吧! 词语解释 乃就 发生促使植物生长 潜悄悄地 润物使万物受到水分的滋养 野径乡间小路 花重花沾上雨水而变得沉重 发生催发植物生长 锦官城成都的别称 赏析一 这首诗写于761年上元二年春杜甫在经过一段时间的流离转徙的生活后,终因陕西旱灾而来到四川成都定居,开始了在蜀中的一段较为安定的生活作此诗时,他已在成都草堂定居两年他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,对春雨之情很深,因而写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景的诗作 这是一首描绘春夜雨景、表现喜悦心情的名作诗中将春夜喜雨拟人化了,诗人夸赞这雨是“好雨”,说它“知时节”,懂得客观需要难道不是吗春天里,万物萌芽勃发,正需要雨露的滋润,雨就下了起来这首《春夜喜雨》,将雨描绘得不仅切夜、切春,而且还道出了典型春雨的、也就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的...。