还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
杜甫《月夜》全诗翻译赏析 月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看 遥怜小儿女,未解忆长安 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒 何时倚虚幌,双照泪痕干! 诗文解释 今天夜里鄜洲的月亮,在家里只有妻子一个人看见远远想起家中可怜的小儿女们,还不懂得想念在长安的父亲妻子站久了,雾气一定润湿了她的头发,清冷的月光照在手臂一定会觉得寒冷什么时候才能一同倚着轻薄透明的帷幔,月光一同照着我们两个人,把泪痕拭干 词语解释 闺中内室,这里指妾 解懂得 清辉月光 双照互相照见
1.鄜州今陕西省富县当时杜甫的家属在鄜州的羌村,杜甫在长安这两句设想妻子在鄜州独自对月怀人的情景
2.怜爱未解尚不懂得
3.夜雾本无香,香从妻子的云鬟中散出;凄清的月光照在妻子的玉臂上,显得寒凉湿、寒二字,写出夜已深而人未寐的情景
4.虚幌透明的窗帷双照与上面的独看对应,表示对未来团聚的期望 诗文赏析 公元七五五年,安禄山勾结史思明在范阳起兵发动叛乱第二年六月九日潼关失守,十三日唐玄宗仓皇逃到了四川七月唐肃宗李亨即位,杜甫在投奔唐肃宗路上被叛军抓住,因为官小,看他破衣啰唆,就把他撵出了军营回到住处以后,看到城中破堪的样子,思乡之情油然而生因为强烈地思念妻儿,写下了这首名作 诗人望月想念家中的妻子,充满了深情也满怀忧虑与辛酸这无尽的思念与盼望能双照泪干的愿望正揭示了离乱带给人们的痛苦这首诗描写形象,情深意切 此诗选自《杜工部集》,题为《月夜》,作者看到的是长安月如果从自己方面落笔,一入手应该写“今夜长安月,闺中只独看”但他更焦心的不是自己失掉自由、生死未卜的处境,而是妻子对自己的处境如何焦心所以悄然动容,神驰千里,直写“今夜鄜州月,闺中只独看”这已经透过一层自己只身在外,当然是独自看月妻子尚有儿女在旁,为什么也“独看”呢“遥怜小儿女,未解忆长安”一联作了回答妻子看月,并不是欣赏自然风光,而是“忆长安”,而小儿女未谙世事,还不懂得“忆长安”啊!用小儿女的“不解忆”反衬妻子的“...。