文本内容:
杜甫《望岳》译文及注释 《望岳》 朝代唐代 作者杜甫 原文 岱宗夫如何齐鲁青未了 造化钟神秀,阴阳割昏晓 荡胸生层云,决眦入归鸟 会当凌绝顶,一览众山小 译文 泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地 造物者给你,集中了瑰丽和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤, 看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎 有朝一日,我总要登上你的绝顶, 把周围矮小的群山们,一览无遗! 注释
1.岳此指东岳泰山
2.岱宗泰山亦名岱山,在今山东省泰安市城北古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称岱宗历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山
3.齐、鲁古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南青未了,指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言
4.造化天地,大自然钟聚集神秀指山色的奇丽
5.阴阳这里指山北山南割划分这句是说,泰山横天蔽日,山南向阳,天色明亮;山北背阴,天色晦暗同一时刻却是两个世界
6.决张大眦眼眶决眦形容极目远视的样子入归鸟;目光追随归鸟
7.会当一定要凌登上 内容仅供参考 。