还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
登楼赋原文及翻译登楼赋王粲 弩俞新福歌原文 为潘文则作思亲诗原文 登楼赋原文 登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流北弥陶牧,西接昭丘华实蔽野,黍稷盈畴虽信美而非吾土兮,曾何足以少留 遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟平原远而极目兮,蔽荆山之高岑路逶迤而修迥兮,川既漾而济深悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟,人情同于怀土兮,岂穷达而异心 惟日月之逾迈兮,俟河清其未极冀王道之一平兮,假高衢而骋力惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼原野阒其无人兮,征夫行而未息心凄怆以感发兮,意忉怛而憯恻循阶除而下降兮,气交愤于胸臆夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧 中心思想 这篇赋主要抒写作者生逢乱世、长期客居他乡、才能不能得以施展而产生思乡、怀国之情和怀才不遇之忧,表现了作者对动乱时局的忧虑和对国家和平统一的希望,也倾吐了自己渴望施展抱负、建功立业的心情 登楼赋翻译 登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓花果遮蔽原野,谷物布满田地但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留? (我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到这里),到现在已经超过漫长的十二年心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的地方乐曲,庄舄(在楚国)...。