还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
读简爱有感简爱读后感 您需要登录后才可以回帖登录|注册发布 夏洛蒂·勃朗特的《简爱》这部现实主义长篇小说自1847年出版以来,以不同语言在全世界不同种族的人们中广为流传,经久不衰下面是的读简爱有感,快来看看吧! 用了三天多的时间终于读完了《简爱》,我知道这是一个十分艰巨的过程这连住的几日,我几乎除了吃饭和睡觉,一切时间都耗费在这本遥远国度的小说里然而我还得在抱怨的同时,不得不承认它的杰出与迷人很少见到这样迷人的异国风情这充满着英国十九世纪趣味的故事里,让我感慨了很多其实我应该早些接触这本书,早就有很多的人介绍它了可惜,我拥有着一点排外的情愫,一直拖到现在去欣赏它,实在有些相见恨晚 作为一个外国人,我对英国人的思维和宗教信仰有点难以适应不过呢,人世间的真情多数是相通的每当我读到小简爱因为无亲无故而遭受虐待和歧视时,心中顿起的怜悯之情真让人难忘;每当简爱一次次化险为夷让我多么兴奋;当她勇敢地拒绝了圣约翰的求婚而坚持自己心中的真爱时多么令鼓舞和震撼;特别在文章最后她抛弃一切去照顾那位可怜的爱德华时,我的心中欣慰与感动迸发而出 关于这本小说,我想它最大的成功之处就是它在很多艺术方面的杰出融合我敢确信这本书的作者是一位多才多艺的作家首先,她在描绘风景时,是以一个画家的审美角度去鉴赏,以一个画家情趣去把握光和影的和谐读中国的小说很少见到这样细腻的风景描写的词汇应该要感谢这本书的译者周令本的深厚的国文功底,使译本文采熠熠,令原著生辉其次,夏落蒂.波郎特在语言学上的造诣也很深厚,作为一名英国人,作者可以说至少精通三种以上的外国语言在读这本书的时候,我感觉自己可以通过它感受到整个欧洲的文化氛围比方说英国人的自豪感和绅士风味,德国的大国气氛以及法国女性的天生浪漫情趣甚至还读出了英国人那种殖民主义的歧视东方人的心理,比如他们称印度是个野蛮的民族再次,夏落蒂.波郎特对感情戏的处理上,可以称得上很高明她的主人公很少是一见钟情,这比较现实,但是她赋予的爱情总是在默无声息深入到读者的心田里如此巧妙的感情戏,让我很意外,很惊喜 《简爱》的作者如果和中国的曹雪芹相比,毫无疑问,后者的文化底蕴要更博深一些就像中国和英国人拼比历史...。