还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
关于《砚眼》阅读答案及原文翻译砚眼明有陆庐峰者,于京城待用尝于市遇一佳砚,议价未定既还邸,使门人往,以一金易归门人持砚归,公讶其不类门人坚称其是公曰“向观砚有鸲鹆眼,今何无之?”答曰“吾嫌其微凸,路值⑩石工,幸有余银,令磨而平之”公大惋惜————明-冯梦龙《古今谭概》【阅读训练】
1、解释
(1)既;
(2)易;
(3)是;
(4)何;
(5)幸;
(6)大
2、翻译
(1)公讶其不类
(2)盖此砚佳处即在鸲鹆眼也
3、上文给我们的启示是参考答案
1、解释
(1)已经;
(2)交易,买;
(3)正确(没有错);
(4)为什么;
(5)幸亏;
(6)非常
2、翻译
(1)陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶
(2)原因是这个砚台好的地方就在八哥眼
3、上文给我们的启示是不懂装懂,自作主张,必定适得其反注释
1、于在
2、待用等待(朝廷)任用
3、尝曾经
4、佳好的
5、砚砚台
6、议议论
7、定确定
8、既已经
9、还返回
10、邸官办的旅馆
11、使派
12、往前往13金银子
14、易换
15、归返回
16、持拿
17、坚坚持
18、是正确
19、鸲鹆眼鸟名,俗称“八哥眼”
20、何为什么
21、幸幸好
22、余多余
23、平使.......平坦
24、大非常译文明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待(朝廷)任用(他)曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定已经到了府邸之后,让仆人前往,用一两银子把砚台买回来仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶仆人坚持说就是这个砚台陆庐峰说“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了?”仆人回答说“我嫌弃它有一点凸,路上正好遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了”陆庐峰十分惋惜这个砚台的价值就在于这个八哥眼翻译
1.公讶其不类陆庐峰因砚台的不相似感到惊讶
2.盖此砚佳处即在鸲鹆眼也这个砚台的价值就在于这个八哥眼主旨引导这方砚台之所以博得陆庐峰的厚爱,因为它有这个可贵之处有个“八哥眼”,这正是它的奇妙之处可是陆庐峰的仆人却不明白,结果,这个仆人把砚台上的珍奇之处当成了多余的突起之物,擅自决定花钱打磨,结果多此一举,适得其反,报废...。