还剩33页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
2019-2020年高考语文大一轮复习第二章文言文阅读考点突破专题三考点三理解并翻译文中的句子练习
一、判断句1.下列各组句子中,句式不相同的一组是 A.B.C.D.答案 D解析
①为一般句式,
②为判断句2.下列各句中,与其他三句句式不同的一项是 A.和氏璧,天下所共传宝也B.且相如素贱人C.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也D.此诚危急存亡之秋也答案 C解析 C项为宾语前置句,其他三句为判断句3.翻译下面的句子1是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也译文__________________________________________________________________2尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此予之所得也译文__________________________________________________________________答案 1因此无论地位贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方2尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,难道谁还能讥笑这吗?这就是我此次游山的收获解析 1“道……所存也”为判断句2“此……所得也”为判断句精要点拨判断句,就是以名词、代词或名词性短语为谓语对主语进行判断的句式在判断判断句时,首先看其标志1以“……者,……也”“……也”“……者也”“……者,……”为标志2以判断动词“为”“是”为标志注意“是”一般作为指示代词“这”来使用,表判断的情况相对较少3以判断副词“乃”“即”“则”“皆”“诚”“悉”“亦”“素”为标志4以否定副词“非”“未”“弗”“无”“莫”为标志其次,对无标志判断句,要看其谓语是不是名词或名词性短语如“秦,虎狼之国”,“秦”是名词,“虎狼之国”是名词性短语,对主语“秦”作出判断判断句翻译时一般要译成“是”或“不是”当用副词加强判断时,翻译中应把副词的基本义译出,并补上判断词“是”,如“必”“亦”“即”“诚”“皆”“则”“素”“乃”可以依次译成“一定是”“也是”“便是”“确实是”“都是”“原来是”“本来是”“就是”
二、被动句1.下列各组句子中,不属于被动句的一组是 A.B.C.D.答案 D解析
①为状语后置句,
②为一般句式2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 A.B.C.D.答案 B解析 B项都是介词,表被动A项前“见”表被动,后“见”是偏指一方我C项前“见”是偏指一方,后“见”表被动D项前“被”表被动;后“被”是动词,遭受3.翻译下面的句子1为国者无使为积威之所劫哉!译文__________________________________________________________________2五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也译文__________________________________________________________________答案 1治理国家的人不要让自己为积久而成的威势所胁迫啊!2墓中的五个人,是在周蓼洲先生被逮捕时为正义所激奋而死在这件事上的人解析 1“为……所”,表被动2全句为判断句,“……者,……也”;有两个被动句,“被”“于”二字为标志精要点拨所谓被动,是指主语与谓语之间是被动关系,这样的句式被称为被动句辨识被动句,一看标志词,如“见”“为”“于”“见……于……”“为……所”“为所”等值得注意的是,文言词“被”多为动词,“覆盖”“遭受”之意,很少表示被动对无标志被动句,只能从语句的结构或内容上去判定,如“洎牧以谗诛”“戍卒叫,函谷举”“几以不纳死”这类被动句在形式上与一般的陈述句无区别,如从内容着手,进行逻辑分析,就会发现李牧肯定是被杀,函谷关是被攻占,文天祥不被接纳只要能够理清句意,再联系上下文语境,不难判断被动句翻译时一般要加“被”,或使用表被动的词语表达,如“受”“受到”“遭到”等表被动的介词“于”有时省略,翻译时要注意识别并译出被动的含义“被”可以译成“受”“遭受”,尽可能按动词意义翻译;非常明确作介词用的,才译成“被”
三、倒装句汉语句子的语序一般是主语在谓语前,谓语在宾语前,介词在介词宾语前,定语和修饰成分在中心词前古今汉语,基本如此但在文言文中,有一些句子成分却是倒装的,这样的倒装句主要有谓语前置、宾语前置、定语后置和介词结构后置四种我们在阅读和翻译的时候应该首先了解它们的结构,然后把语序调整过来,这样才能正确地把握1.谓语前置句1下列各句中,与其他三句句式不同的一项是 A.渺渺兮予怀B.安在公子能急人之困也C.谁可使者D.事急矣,请奉命救于孙将军答案 D解析 其余三项为谓语前置句A项应为“予怀渺渺”,B项应为“公子能急人之困也安在”,C项应为“可使者谁”2翻译下面的句子
①谁为大王为此计者?译文__________________________________________________________________答案 替大王作出这种计策的人是谁?谓语前置句
②宁戚饭牛于车下,望桓公而悲,击牛角,疾商歌桓公闻之,扶其仆之手曰“异哉!此歌者非常人也”命后车载之译文__________________________________________________________________答案 真奇怪呀!这位唱歌的人不是一般人啊谓语前置句精要点拨一般情况下谓语是放在主语后面的,但在文言文中,有些感叹句或疑问句,为了强调和突出谓语的意义而将它放到句首,这就是谓语前置,也叫主谓倒装例如甚矣,汝之不惠正常语序应是“汝之不惠甚矣”谓语前置,表强调的意味,可译为“你太不聪明了!”再如快哉此风!可调整为此风快哉!谓语前置句在高考翻译中并不多见,但曾在高考xx、xx两年翻译中出现过谓语倒装句翻译时按“主+谓”顺序调整2.宾语前置句1下列各组句子中,句式不相同的一组是 A.B.C.D.答案 D解析
①为宾语前置句,
②为定语后置句2翻译下面的句子
①然而不王者,未之有也译文__________________________________________________________________
②其李将军之谓也?译文__________________________________________________________________答案
①虽然这样却还不能称王的,这是从未有过的事
②大概说的是李将军吧?解析
①宾语前置,“未之有也”即“未有之也”
②“之”是宾语前置的标志精要点拨宾语前置句在文言倒装句中最为复杂,有三种类型一是否定句中代词作宾语提前,如“古之人不余欺也”;二是疑问句中代词作动词或介词的宾语提前,如“沛公安在”“不然,籍何以至此”等;三是用“之”或“是”把宾语提前,如“夫晋,何厌之有”“无乃尔是过与”等判定宾语前置句既要结合语意,又要结合其标志词语宾语前置句虽是《考试说明》规定的考查句式,但在高考翻译题中并不常见,只是视选材而定宾语前置句翻译时按照“动介+宾”顺序调整;翻译第三种类型,把“是”“之”去掉,宾语移后即可3.定语后置句1下列各句中,与其他三句句式不同的一项是 A.太子及宾客知其事者B.马之千里者,一食或尽粟一石C.以为凡是州之山水有异态者D.彼童子之师,授之书而习其句读者答案 D解析 其余三项均为定语后置句2下列各句中,与其他三句句式不同的一项是 A.苟以天下之大B.居庙堂之高,则忧其民C.铸金人十二D.夫晋,何厌之有答案 D解析 D项为宾语前置句;其余三项均为定语后置句,其中C项为数量短语后置3翻译下面的句子
①石之铿然有声者,所在皆是也译文__________________________________________________________________
②缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?译文__________________________________________________________________答案
①铿然有声的石头,所见到的全是这样
②能够不改变自己志节的士大夫,偌大的中国,有几个人呢?解析
①“石之……者”为定语后置句
②“缙绅……者”“四海之大”均为定语后置句精要点拨文言文中,定语的位置一般放在中心词前面,但有时为了突出中心词的地位,强调定语所表现的内容,或使语气流畅,往往把定语放在中心词之后,且有一定的语言标志,如“……之……”“……之……者”“……者……”辨析时,只要抓住这些标志词语,再加上语意理解即可定语后置句在高考翻译题中极少考到,但并不是不考如xx年上海卷“桂阳民有争舟而相殴至死者,狱久不决”“者”是定语后置的标志,应是“桂阳有争舟而相殴至死之民”可译为桂阳有争船而相互斗殴至死的人,这个案件长久没能判决2011年江苏卷第8题第1句中“毁淫祠数百区”,“数百区”是个特殊的定语后置,译时需提至中心词“淫祠”前定语后置句翻译时一般把定语调至中心语前特殊情况下可以按照“中心语+中里+定语+的名词”格式翻译4.介宾短语后置句1下列各句中,在翻译成现代汉语时介宾短语不能提前的一项是 A.以其无礼于晋B.君子博学而日参省乎己C.河内凶,则移其民于河东D.州司临门,急于星火答案 C解析 “于”应译为“到”2翻译下面的句子
①虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服译文__________________________________________________________________答案 即使用严酷的刑罚来督责他们,用威严的盛怒来震慑他们,他们最终也只是苟且以求免于刑罚却并不会感念皇上的仁德,表面上恭顺却不会在内心诚服
②虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?译文__________________________________________________________________答案 老虎和犀牛从木笼中逃了出来,龟甲和玉器在匣子里毁坏了,这应是谁的过错呢?精要点拨介宾短语后置句也叫状语后置句、介词结构后置句,是指在文言文中带“于”“以”的介宾短语放在谓语动词的后面的句型翻译时,一般按照现代汉语习惯将介宾短语放在谓语动词的前面这种句式虽然《考试说明》未作要求,但因为它在文言文中很常见,所以高考翻译题中经常出现如xx年江苏卷第8题第2句中“贤于言事官远矣”,可译为“比那些言事的官员好多了”不过,介宾短语后置句翻译时并不是一定要提前的
四、省略句1.下列各句中,没有成分省略现象的一项是 A.老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里B.永州之野产异蛇,黑质而白章,触草木,尽死C.燕、赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦D.今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也答案 C解析 A项“日三四里”省略谓语动词“行”B项后三句省略主语D项省略介词“于”,应为“今以钟磬置于水中”2.补充下列句子中省略的成分1夫战,勇气也一鼓作气,再鼓而衰,三鼓而竭2将军战于河北,臣战于河南3于是秦王不怿,为之一击缻4杀人如恐不能举,刑人如恐不能胜5军中无以为乐,请以剑舞为乐3.翻译下面的句子1项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去译文__________________________________________________________________答案 项伯就在夜里骑马到刘邦军中,私下会见了张良,把事情详细地告诉张良,想叫张良和他一起离开解析 两处省略见译文括号内,“具告以事”是介宾短语后置句2齐威王欲将孙膑,孙膑谢曰“刑余之人不可”译文__________________________________________________________________答案 齐威王想拜孙膑为主将,孙膑推辞说“我是受到膑刑的人,不能担任主将”精要点拨省略是文言文中最普遍的语言现象省略句最常见的是省略主语、省略动词或介词宾语“之”以及介词“以”“于”等对省略句翻译的考查,在历年高考对句式翻译的考查中题量是最大的它要求考生在翻译时补出省略的部分
五、固定句式1.对下列固定句式的解释,正确的一组是
①如……何,译为“对……怎么办”
②无乃……乎,译为“恐怕……吧”
③孰与,译为“与……一起”
④奚以……为,译为“凭什么……呢”
⑤何……为,译为“还要……干什么”
⑥不亦……乎,译为“不也……吗”A.
①②③④B.
②③④⑤C.
①②⑤⑥D.
②③⑤⑥答案 C解析
③表比较,应译为“与……比,谁……”
④表反问,应译为“哪里用得着……呢”2.翻译下面的句子1无乃尔是过与?译文__________________________________________________________________答案 恐怕该责备你们吧?2吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也!译文__________________________________________________________________答案 我这样做的原因,是把国家的危难放在前面而把个人的私仇放在后面!精要点拨固定句式也叫固定结构,是由几个文言虚词搭配而成的固定形式理解固定句式,有助于理解句子的含意及作者所表达的思想感情当然,固定句式在高考翻译题中不是必考点,带有因文命题的特点不过,一旦考查到,必须按其固定译法翻译如2011年四川卷第11题第2句中“得非吕徽之乎”,“得非……乎”应译为“莫非……吧”Ⅱ 怎样掌握文言文翻译的原则和标准
一、翻译的原则——直译为主,意译为辅1.翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则1会使辙交驰,北邀当国者相见译文__________________________________________________________________答案 适逢双方使者车马往来频繁,元军邀请我国主持国事的人相见解析 注意“辙”的借代义;“北”,对元军的蔑称此两处用意译2诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!译文__________________________________________________________________答案 实在没有料到我能回到宋朝,又见到皇帝、皇后,即使立刻死在故土,又遗憾什么呢!解析 “衣冠”“日月”“旦夕”“正丘首”这些词语须意译3而君畏匿之,恐惧殊甚译文__________________________________________________________________答案 然而您却害怕、躲避他,怕得太过分了解析 “畏匿”是两个词,须直译;“恐惧”“殊甚”皆是同义复词,不必逐一翻译4臣自非经过其地,则虽久处官曹,犹不得其详,况陛下高居九重之上耶?译文__________________________________________________________________答案 我假如不是经过那些地方,那么,尽管久处官署,每天处理公文,尚且不能了解详情,何况陛下深居皇宫禁地呢?解析 “九重之上”不能直译为“高高的天上”,应意译为“皇宫禁地”2.翻译中需要意译的多是使用固定词语及修辞手法比喻、互文、用典、借代、委婉的地方翻译下列句子,体会意译的特点1纵一苇之所如译文__________________________________________________________________答案 任凭小船随意漂荡解析 “一苇”使用了比喻的修辞手法,需要把本体翻译出来2臣生当陨首,死当结草译文__________________________________________________________________答案 我活着应当不惜肝脑涂地,死了也要报恩解析 “结草”是用典,应把典故意思译出3燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英译文__________________________________________________________________答案 燕、赵、韩、魏、齐、楚六国所积存的金玉珠宝解析 此处用了互文手法,不能直译4既无伯叔,终鲜兄弟译文__________________________________________________________________答案 既没有伯伯叔叔,也没有哥哥弟弟解析 “无”与“鲜”构成互文,须把“鲜”意译为“没有”5相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠译文_________________________________________________________________答案 蔺相如于是捧着璧退了几步站住,背靠着柱子,愤怒得头发像要顶起帽子解析 “怒发冲冠”用了夸张手法,仍要译为夸张,前面要加上“像要”或“快要”精要点拨直译和意译是翻译的两种基本方法直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句就译一词一句个别失去实在意义的虚词除外,而且词句的次第也不能变动直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保持原文遣词造句的特点,力求风格也和原文一致所谓直译为主,就是能够用直译的词句,要尽量直译意译,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译意译不拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法所谓意译为辅,就是适当采用意译的方法由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确在这种情况下,自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确意译,多用于一词或短语的翻译
二、翻译的标准——信、达、雅3.请指出下面译句存在的漏译、误译现象,体会翻译要“信”的要义1原句xx·安徽吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!译句我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么比不上汉王!漏译、误译之处________________________________________________________答案 漏译了“遽”字,“遽”是“就”的意思2原句xx·江苏君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?译句您所结交的应是当时的贤人,现在跟这种人一起喝酒高兴吗?漏译、误译之处________________________________________________________答案 漏译了“皆”这个“全都”意思,改变了语气;只译出“贤”而未译出“隽”,即“才华出众之人”3原句xx·湖北耕者,不复督其力;用者,不复计其出入译句耕种的人,不再出力;使用的人,不再计算支出与收入漏译、误译之处________________________________________________________答案
①漏译了“督”字“督”,督促,在这里是“被督促”的意思
②误译“计其出入”,应译为“根据收入确定支出”4原句xx·江苏及得召见,遂见亲信译句等到召见,就受到亲近信任漏译、误译之处________________________________________________________答案 译句有两处漏译一是“得”字,应译为“获得”;二是省略的成分应补出如谁获得召见,获得谁的召见这里的人称须译出当补不补,也属于漏译,会损害原意4.请指出下面译句存在的不“达”现象,体会翻译要“达”的要义1原句xx·辽宁遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众译句王尧臣对待别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称道别人,推荐人成为当时名臣的很多不“达”之处__________________________________________________________答案 译句“推荐人成为当时名臣的很多”结构混乱,应在“推荐”后加“的”字2原句xx·天津母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑译句母亲回来后,只见女儿靠着院中的树睡觉,不再怀疑了不“达”之处__________________________________________________________答案 原句中“不之虑”是个宾语前置句,“之”是动词“虑”的宾语译句未译出这个句式特点,既丢掉了得分点,又不符合现代汉语的语法规范文言文中的特殊句式须转换成现代汉语的句式,这是“达”的要求3原句xx·江苏方罢巡抚家居,独闻而异之译句刚刚被罢黜了巡抚住居家里,认为奇异而闻名不“达”之处__________________________________________________________答案 译句前半句结构混乱,后半句表意不明,“认为”什么“奇异”没有译出“闻”属错译4原句然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有以也译句但只有信陵君能够接见那些隐没在各个角落的人物,不以结交下层人为耻辱,是很有道理的不“达”之处__________________________________________________________答案 译句中“接见”一词用得明显不当用词不当,也是不“达”之处,在考生翻译中较为普遍精要点拨1.信,就是指译文要准确地表达原文的意思,不歪曲,不漏译,不随意增减在平时翻译时,考生做不到“信”的要求,主要表现在漏译、误译和赘译上漏译,误译,赘译,就不可能达到“信”这一最基本的翻译标准2.达,就是指译文要明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病为此,一些特殊句式需要译成现代汉语句式,适当增加一些词语使语意更流畅,不得出现病句硬译是不“达”的典型表现,翻译固然需要字字句句对应,但也要临场变通、灵活处理,尤其对那些难理解而靠推断的词语,不能强行翻译3.雅,是翻译较高层次的要求在考试中一般不做要求Ⅲ 怎样落实翻译得分点
一、文言翻译有哪些得分点?如何判断这些得分点?阅读下面的文段,完成文后题目来懋斋先生者,家况奇贫意欲赴礼部试,而绌于资斧具旨酒与佳肴,以恭候其欲助之亲故讵知日既夕矣,无一亲故之足迹,印于其庭者有群丐过其门,先生请其就座而畅饮醲饷既良,先生告其故,群丐谓先生曰“是区区者,何难之有?吾侪愿尽力焉,沿途以行乞所得,供先生食”往往逆旅主人嘉其义而奇其事,且厚有赠馈既抵都,群丐各分道行乞,以所得资为先生应试费试后果捷南宫,得出为某邑宰,循例省亲回籍群丐亦促之返焉甫抵里閈,亲故之问寒温表庆贺者,肩摩踵接先生亦平淡视之xx年重庆卷《记丐侠》改编1.是区区者,何难之有?吾侪愿尽力焉,沿途以行乞所得,供先生食1判断句中得分点
①关键实词____________________________________________________________
②关键虚词____________________________________________________________
③特殊句式____________________________________________________________2翻译译文__________________________________________________________________答案 1
①是、吾侪
②以
③何难之有宾语前置句2这是区区小事,有什么艰难?我们愿意为此尽力,用沿途乞讨得到的钱物,供给先生食用2.甫抵里閈,亲故之问寒温表庆贺者,肩摩踵接1判断句中得分点
①关键实词____________________________________________________________
②关键虚词____________________________________________________________
③特殊句式____________________________________________________________2翻译译文__________________________________________________________________答案 1
①里、故、踵
②甫
③亲故之问寒温表庆贺者定语后置句2刚到达乡里,亲戚朋友问寒问暖表示庆贺的人很多,肩挨肩,脚跟脚精要点拨1.得分点有三
①关键词语重要实词、虚词及个别疑难词,
②特殊句式,
③句意通顺2.判定得分点的方法1判定关键词语在翻译题中往往会设置几个关键得分点,这几个关键得分点多数是句中的关键词语这些关键词语有两类一类是实词,这是主要的;一类是虚词实词从词性方面看,指名词、动词、形容词,重点是动词;从知识点方面看,指通假字、古今异义词、偏义复词、活用实词、多义实词,重点是古今异义词、活用实词、多义实词虚词是指《考试说明》规定的18个虚词,重点是有多种意义、用法的虚词翻译的时候,要找出这样的关键词语,明确其含义,并准确翻译反之,关键词语翻译错误或不准,就会丢分这里,特别注意两类词的判断
①通假字的判断判断该字是否通假,一是靠平时积累,二是靠临场推断推断有两个标准a.用该字意思在上下文中实在讲不通,b.该字与哪个通假字音近形似
②活用词的判断参见本章专题三考点一2判定特殊句式
①寻标志一般的特殊句式,都有其语言标志,抓住这些标志,就基本能锁定它
②联语境有一些特殊句子,无任何语言标志,如直接判断句、意念被动句、省略句,这时就要联系语境来判定其性质另外,一些有标志词的句子也要联系语境,因为它不一定是特殊句式,如带“见”“于”字的句子
二、如何在翻译中落实得分点?一关键实词3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子浦江县东行二十六里,有峰耸然而葱蒨者,元麓山也山之西,桃花涧水出焉乃至正丙申三月上巳,郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜前一夕,宿诸贤士大夫厥明日,既出,相帅向北行,以壶觞随约二里所,始得涧流,遂沿涧而入又三里所,夹岸皆桃花,山寒,花开迟,及是始繁傍多髯松,入天如青云忽见鲜葩点湿翠间,焰焰欲然,可玩又三十步,诡石人立,高可十尺余面正平,可坐而箫,曰凤箫台下有小泓,泓上石坛广寻丈,可钓闻大雪下时,四围皆璚树瑶林,益清绝,曰钓雪矶客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争琴声与泉声相和,绝可听选自宋濂《桃花涧修禊诗序》1郑君彦真将修禊事于涧滨,且穷泉石之胜译文__________________________________________________________________答案 郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景得分点 “修禊”,补出必要的动词;“穷”“胜”,形容词分别活用作动词、名词2诡石人立,高可十尺余译文__________________________________________________________________答案 怪石像人一样站立着,高十尺多得分点 “人”作状语3客有善琴者,不乐泉声之独清,鼓琴与之争译文__________________________________________________________________答案 有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水独自清响,弹琴来跟泉水比试得分点 定语后置、“乐”、“鼓琴”参考译文浦江县向东走二十六里,有座山葱茏茂密地高耸着,那是元麓山山的西面,桃花涧水从那里流出来在元顺帝十六年三月初一,郑铉将要在涧边进行修禊活动,并且览尽山泉怪石的胜景前一天晚上,使各位贤士大夫住下第二天,出发了,互相带领着向北走,随身带着酒壶和酒杯大约走了二里远的地方,才遇到涧流,于是沿着山涧入山又过了三里的地方,两岸都是桃花,山里寒冷,花开得晚,到现在才繁盛相傍有很多苍松,高耸入云好像到了青云间忽然看见鲜花点缀在湿润青翠的树间,好像火苗升起要燃烧一般,值得观赏又走了三十步,怪石像人一样站立着,高十尺多上面平整,可以坐下来吹箫,叫作凤箫台下面有小水潭,潭上石坛宽八尺到一丈,可以在上面垂钓听说下大雪时,四周都是如美玉般的树林,更显得清冷绝美,叫作钓雪矶有擅长弹琴的客人,不喜欢泉水独自清响,弹琴来跟泉水比试琴声跟泉水声音相和,非常好听4.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子千山在辽阳城南六十里,秀峰叠嶂,绵亘数百里嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉东峰危险,徐、刘二子浮白引满意斟满酒一口气喝完,其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然明·程启充《游千山记》1嘉靖丁亥,予戍抚顺,丙申迁盖州,道出辽阳,乃与同志徐、刘二子游焉译文__________________________________________________________________答案 嘉靖丁亥年,我在抚顺戍守,丙申年又调到盖州,来到了辽阳,才得以与志同道合的徐、刘两位先生到那里游玩得分点 “道”,名词活用作动词,取道;“同志”,古今异义词,志同道合;焉,之2东峰危险,徐、刘二子浮白引满,其间适有吹笳者,声振林樾,闻之愀然译文__________________________________________________________________答案 东面的山峰高耸险峻,徐、刘两位先生斟满酒一口气喝完,在此期间正好有一个吹奏胡笳的人,乐声振动树林,听到这种乐声让人感到凄楚神伤得分点 “危险”,古今异义词,高耸险峻;“适”,恰好;“愀然”,悲伤的样子5.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子弘治甲子春二月丙午,予出按海北,取道新会县县有厓门[注]遗迹,予偕知县罗侨吊焉夜二鼓,乘汐出港,天未明抵岸少顷至祠下,达观殿宇碑亭,考其营建颠末选自方良永《厓门吊古记》,有改动注 厓门崖山,位于广东新会南大海中南宋末,宋军与张弘范统帅的元军在此决战,宋军全军覆没,张世杰、陆秀夫等大臣及宋少帝赵昺殉国,宋亡少顷至祠下,达观殿宇碑亭,考其营建颠末译文__________________________________________________________________答案 不一会儿到了祠堂前,遍览殿堂碑亭,查考它建造的始末得分点 “少顷”,不一会儿;“达观”,遍览;“颠末”,始末,其中“颠”本义是头顶,引申为“始”,也可据“末”推断为“始”精要点拨对确定好了的关键实词,一定要准确译出其意,不含糊,不游离,不意译例如通假字,翻译时一定要写出其本字,不能照抄句中原字这里,要特别注意对下面三类词的翻译1.古今同形异义的双音节词语,一定要拆开翻译如“亲信”是古今同形异义的双音节词语,翻译时一定要拆成“亲近”“信任”两个词2.活用词它们在翻译时大都有一定的规律和固有的格式
①作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”
②活用作名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语
③活用作一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词如“填然鼓之”中的“鼓”应译为“擂鼓”
④意动用法要用“认为以为……”或“以把……为看作、作为……”的格式进行翻译当然,有的词可用一个意思与“认为……”或“以……为……”差不多的动词翻译
⑤使动用法要用“使让……怎样”的格式翻译[与意动用法一样,有的词也可以用一个意思与“使让……怎样”差不多的动词翻译]3.疑难或陌生的词,要借助语境和实词的推断方法,并联系自己平时的积累去较为合理地翻译它,而不是硬译或干脆不译二关键虚词6.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子悯 獐[清]侯方域客有过侯子以獐献者侯子曰“獐可驯乎?”客曰“夫至德之世,兽可同群而游,今子无乃有所不信耶,而何獐之疑欤?”侯子曰“然”营室而授獐焉王仲凫闻之,曰“子之不善于獐也审矣,曷以授余?”侯子曰“子之庭有二物焉,其大者类西旅氏之獒
①,而小而骏者韩子卢之裔
②也,是皆有欲于獐,奈何?”仲凫笑曰“子非特不善于獐也,又且不知吾二犬吾将导獐而见之二犬,侵假
③而共牢以为食,侵假而共寝以为处,侵假而相与为友,而日以益善,予因而安之,岂更害哉?”侯子曰“虽然,子曷使童子守之,而犹授獐以索?”仲凫默然不应居三日,仲凫以告曰“吾废吾童子矣视二犬之貌,且翦翦
④焉适矣”又居三日,仲凫以告曰“吾废吾索矣视二犬之情,且煦煦
⑤然亲矣;虽然,獐犹有间焉”又居三日,仲凫以告曰“獐无间矣,与二犬者为一矣”又居三日,而二犬伺獐之寝也噬之,獐竟以死仲凫蹙然不悦,而语侯子以其状侯子曰“子固未知之耶?向二犬之翦翦焉若适者,所以饵吾童子也,既而煦煦焉若亲者,所以饵去其索,而恐或为之援也;既而示之以无间者,乃所以饵夫獐也撤其防,去其援,而又探得其情,此西楚霸王之无所用其力,而南宫万之所以毙也,何况于獐哉?”仲凫大怒,抽戈以逐二犬侯子曰“无庸也,夫世之相与为友,日以益善,反出其不意而害之者,其智非始于二犬也”或曰“是獐也,狷中而狭外,类于人恒有所不可者,即无二犬,亦将有灾焉”选自《壮悔堂文集》,有删改注
①西旅氏古代对少数民族国家的称呼獒猛犬
②韩子卢猎犬名裔后代
③侵假逐渐
④翦翦和睦的样子
⑤煦煦和悦的样子1今子无乃有所不信耶,而何獐之疑欤?译文__________________________________________________________________2子之不善于獐也审矣,曷以授余?译文__________________________________________________________________3予因而安之,岂更害哉?译文__________________________________________________________________4仲凫蹙然不悦,而语侯子以其状译文__________________________________________________________________答案 1现在你恐怕有些不相信吧?否则,你为什么怀疑獐子能否驯服呢?2很显然你不善于驯养獐子,为何不把它送给我呢?3我依照这个办法安抚它们,难道它们能再去伤害獐子吗?4王仲凫很不高兴,把狗咬死獐子的情况告诉了我参考译文有个宾客来探访我时,送给我一只獐子我说“这獐子能驯服吗?”宾客回答说“在道德完善的远古时代,野兽可以成群结队地在一起游戏,现在你恐怕有些不相信吧?否则,你为什么怀疑獐子能否驯服呢?”我说“是这样”于是建造了兽圈并接受了獐子王仲凫听说了这件事,说“很显然你不善于驯养獐子,为何不把它送给我呢?”我说“你的庭院里有两条狗,那大的像西旅氏的猛犬,而那小且跑得快的是猛犬韩子卢的后代,它们都有吃掉獐子的欲望,怎么办?”王仲凫笑着说“你不仅不善于驯养獐子,而且还不了解我的两条狗我准备引导獐子去见那两条狗,逐渐让它们在一个圈里吃食,逐渐在一处睡觉,逐渐成为好朋友,并且日益友好,我依照这个办法安抚它们,难道它们能再去伤害獐子吗?”我说“虽然这样,你何不让童仆看守那两条狗,并且将獐子用绳索拴住?”王仲凫没有回答过了三天,王仲凫告诉我说“我将童仆辞退了看那两条狗的样子,与獐子相处比较和睦了”又过了三天,王仲凫告诉我说“我把拴獐子的绳索去掉了看那两条狗的神情,对獐子和悦的样子很亲近;虽然这样,獐子还存有嫌隙”又过了三天,王仲凫告诉我说“獐子已经没有嫌隙了,与那两条狗混为一体了”又过了三天,两条狗趁獐子熟睡之际咬它,獐子最终被两条狗咬死了王仲凫很不高兴,把狗咬死獐子的情况告诉了我我说“你原来不了解那两条狗吗?以前它们装出和睦相处的样子,是用来迷惑你的童仆的;随后做出和悦亲近的样子,是用来迷惑你去掉绳索的,并且担心有人会援助獐子;接着表示和獐子没有嫌隙,是用来迷惑那头獐子的你撤走了獐子的防备,消除了可能给予獐子的援助,并且探到獐子的真实情况,这正是西楚霸王项羽有力无处使,春秋时宋国大夫南宫万被杀死的原因啊,何况是獐子呢?”王仲凫很生气,抽出戈来驱赶那两条狗我说“不需要了那世上相互成为朋友,越来越亲密,却出其不意地陷害对方的人,这样的智慧不是从那两条狗才开始有的”有人说“这头獐子,内心孤洁而气度狭隘,像那种无论怎样对待他他都不满意的人,即使没有那两条狗,也会遭遇灾难的”精要点拨1.必须译出的虚词——换1有实词义项的则须译出实义,如“之”“其”等2现代汉语中有与之相对应的虚词可以进行替换的,如“之”“而”“以”等,即便是语气词也要替换如会于会稽山阴之兰亭句中的“于”要译为“在”,“之”要译为“的”2.不必译出的虚词——删1起语法作用的如“之”取消句子独立性,又如“之”“者”作宾语前置、定语后置标志如石之铿然有声者,所在皆是也句中的“者”为定语后置标志,不译2表停顿作用的如生乎吾前,其闻道也固先乎吾句中的“也”表示句中停顿,起到舒缓语气的作用,不译3起衬字作用的如顷之,烟炎张天句中的“之”起补充音节的作用,不译4发语词如夫庸知其年之先后生于吾乎?句中的“夫”为发语词,不译虚词翻译时,能译出的要尽量译出,不须译出的切不可强行译出,不然会画蛇添足,弄巧成拙三特殊句式7.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子申徽字世仪,魏郡人也孝武初,周文与语,奇之河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之十年,迁给事营门侍郎……出为襄州刺史时南方初附,旧俗官人皆饷遗徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒及代还,人吏送者数十里不绝徽自以无德于人,慨然怀愧,因赋诗,题于清水亭选自《北史·刘转第五十七》,有删节1河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之译文__________________________________________________________________2徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒及代还,人吏送者数十里不绝译文__________________________________________________________________答案 1河桥之战,朝廷的大军出师不利,逃散的皇帝的亲近官吏很多,只有申徽不离左右,魏帝称道赞叹他2申徽性情廉洁谨慎,就在寝室画了廉吏杨震的像来告诫自己等到被替代回京的时候,送他的百姓和官吏几十里不断绝解析 1“近侍之官分散者”为定语后置句2“画杨震像于寝室”为后置的介宾短语句,“自戒”为特殊的宾语前置句,“及代还”为无标志被动句,“人吏送者”为定语后置句精要点拨1.特殊句式的翻译方法1调主要指那些倒装句,译时须调整为合乎现代汉语语法规范的结构形式2补一是补出文言语境中省略的成分,若不补出,句意就不明,句子就不通;二是补出句中的被动意味,如意念被动句2.遵循一定的翻译格式1判断句要译出“是不是”字2倒装句要还原成现代汉语的句式3被动句要译出“被”字4省略句要补出省略的成分另外,文言文中还有些固定的格式,如“所以”“有以”“得无”“无乃”和“不亦……乎”“何……为”“……之谓”等,它们都有固定的翻译方式,必须按其固定的方式进行翻译四句意通顺8.下面译文中画线的词语都属于句意不准、文意不通的问题,请分析其不准、不通的原因并改正1晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也译文晋国侯王和秦国霸主联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋联盟的情况下又与楚联盟分析改正“晋侯”“秦伯”属专有名词,不需要翻译这叫强行翻译,必损文意2晏婴之亡,岂不宜哉?译文晏婴的逃亡,难道不应该吗?分析改正句中的“之”,结构助词,取消句子独立性,无实义,不该译出,更不该译为“的”这叫该删不删,影响语意3思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地译文想起他们的祖父,冒着风霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地分析改正句中的“祖父”是两个词,指“祖辈和父辈”,须拆开翻译这叫该拆不拆,以今译古4阳城服用无赢副衣服没有多余的,客或称其佳可爱,辄喜,举授之有陈苌者,候其得俸,常往称钱之美,月有获焉xx·江苏译文有一个叫陈苌的人,等到自己领到俸禄的时候,总是到阳城那里称赞钱的美好,这样又能从阳城那里得到一些钱分析改正第一处是代词“其”误译,应指“阳城”这叫代词不可误用,否则指代不明第二处漏译了“月”字,“月”应为“每月”翻译讲究字字落实,漏译必害原意5民,吾民也发吾粟振之,胡不可?xx·江苏译文百姓,是我们的百姓发放我们的粮食使他们振作,有什么不可以?分析改正“振”是个通假字,通“赈”,赈济之意这叫不辨通假,错译该字6昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从衣文之媵七十人译文跟随的穿着华丽衣服的侍妾有七十人分析改正译文有两处语意不通一是“从”是使动用法,使……跟随这叫不辨活用,改变原意二是“七十人”作为数量短语定语应加以调整至中心语“媵”前这叫该调不调,不合规范7礼部贡举,岁所得士,先生弟子十常居四五译文礼部主办的贡士考试,一年中所录取的人才,胡先生的弟子往往占到四五成分析改正“岁”是名词作状语,每年,不是“一年”这也是不辨活用,改变原意8韩信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之译文韩信于是解掉他的绑绳,向东坐着,向西面对,按照老师的礼节侍奉他分析改正画线句表意不明,谁“坐”?谁“对”?原句省略了主语,应为“他指广武君面朝东坐,韩信面朝西对着”这叫当补不补,表意不明9孔君属文布纸,谓为方思,而数百千言已就译文孔君写文章铺开纸,说是才思考,而几千字的言论已经完成了分析改正画线处有两个问题,一是“言论”和“完成”搭配不当,有语病,其实,“言”指字,代指文章;二是漏译了“百”字,虽只一个字,但这个小细节不能忽视这叫实词未字字落实精要点拨翻译要文通字顺、句意畅达,如何保证这一要求的落实呢?1坚持直译为主,意译为辅当发现直译不通顺时,一定要意译2避免硬译、漏译、误译3补足省略成分4不得出现病句译好后要注意检查一下,这是保证句意通顺的重要途径
三、考场翻译需要树立三种意识1.揣摩得分点意识翻译的第一步是阅读揣摩,其中准确揣摩得分点是重要的一环,它能确保有效得分具体内容见本考点Ⅲ2.整体把握意识翻译过程中,除了遵循“字字有着落,直译与意译相结合,以直译为主”的原则之外,“词不离句,句不离段”也是一个基本应考策略“词不离句”,就是注意句子内部语意的完整性和连贯性,既要学会补出省略成分,保证翻译的完整性;又要学会运用意译作为辅助手段,保证句意的连贯性“句不离段”,就是一定要把要翻译的句子放在上下文语境中去理解,去翻译,切不可就句译句合理推断关键词语的含义和准确把握全句大意,离不开上下文语境,离不开对上下文句意的准确理解3.积累迁移意识文言文命题回归课本,一直以来是所追求的方向之一对课内知识点,尤其是经典篇目中重要知识点的迁移性考查,在翻译中往往表现得最为鲜明因此,在翻译时要经常想一想,这个知识点在哪一课中学过?在哪篇文章的哪个句子中碰到过?有了这样举一反三的积累迁移意识,做题自然能如鱼得水翻译口诀纵览全篇,明晓大意由句到词,串联成义实词必译,重复合一虚词实义,定要翻译虚词虚义,留住语气单音词语,双音替换年号地名,不必翻译若有省略,补出本意修辞用典,可用意译词类活用,尤为注意是否通假,全靠记忆揣测推断,前后联系重点难词,采分所系切莫望义,从而生义大胆推断,下笔心细特殊句式,调整词序省略倒装,皆有定律因句定调,皆按惯例忠实原文,不违原意句子通畅,完美翻译练出高分 理解并翻译文中的句子题题组训练
一、基础题组1.下面的文段涵盖了多种文言特殊句式,请对画线句子的句式特征作判断,有语言标志词的指出来岳飞诉冤
①岳飞者,南宋抗金名将也
②为奸人秦桧所杀,
③魂赴天庭,
④诉冤于灵霄殿飞曰“
⑤吾事君以忠,事亲以孝
⑥以血肉之躯往来于刀林箭雨之中,未敢自恤?
⑦任人唯才是举,用事唯命是从
⑧扶社稷于将倾,拯生灵于涂炭,
⑨士民之有识者,云集麾下绳兀术,捣黄龙,迎二帝有回矣心之竭诚,人神共鉴⑩孰料忠而被谤,信而见疑,⑪为奸人害,如是正气不张,⑫则良善何恃?”帝命拘桧,庭杖而死答________________________________________________________________________答案
①者……也,判断句
②为……所,被动句
③省略“于”,省略句
④于,状语后置句也称介宾短语后置句
⑤以,状语后置句
⑥于,状语后置句
⑦唯……是,宾语前置句
⑧于,状语后置句
⑨之……者,定语后置句 ⑩被、见,被动句 ⑪为,被动句 ⑫何,疑问代词作宾语前置句2.阅读下面的文段,完成文后题目客有为齐王画者,齐王问曰“画孰最难者?”曰“犬马最难”“孰最易者?”曰“鬼魅最易夫犬马人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难;鬼魅无形者,不罄于前,故易之也”《韩非子·外储说左上》1在下面句子中的括号内填写省略的词语客曰“鬼魅最易夫犬马人所知也,犬马旦暮罄于人前,不可类之,故难画”2指出下面句子的句式,并翻译成现代汉语
①客有为齐王画者句式定语后置句译文有一个替齐王作画的宾客
②夫犬马人所知也句式判断句译文狗、马是人们所熟悉的
③不罄于前句式介宾短语后置句译文鬼魅不在人们面前出现3.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子先找出可能是得分点的实词、虚词及特殊句式,后在译文中落实徐勉字修仁,东海郯人也勉幼孤贫,早励清节年六岁,属霖雨,家人祈霁,率尔为文,见称耆宿及长好学,宗人孝嗣见之叹曰“此所谓人中之骐骥,必能致千里”年十八,召为国子生,便下帷专学,精力无怠同时侪辈肃而敬之祭酒王俭每见,常目送之,曰“此子非常器也”每称有宰辅之量六年,除给事中、五兵尚书,迁吏部尚书尝与门人夜集,客有虞皓求詹事五官勉正色答云“今夕止可谈风月,不宜及公事”故时人服其无私勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡亲族之贫乏者门人故旧或从容致言,勉乃答曰“人遗子孙以财,我遗之清白子孙才也,则自致辎;如不才,终为他有”及卒,帝闻而流涕谥简肃公选自《南史·徐勉传》1祭酒王俭每见,常目送之,曰“此子非常器也”
①得分点关键实词______________________________________________________________关键虚词______________________________________________________________特殊句式______________________________________________________________
②译文________________________________________________________________2勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡亲族之贫乏者
①得分点关键实词______________________________________________________________关键虚词______________________________________________________________特殊句式______________________________________________________________
②译文________________________________________________________________3勉乃答曰“人遗子孙以财,我遗之清白子孙才也,则自致辎;如不才,终为他有”
①得分点关键实词______________________________________________________________关键虚词______________________________________________________________特殊句式______________________________________________________________
②译文________________________________________________________________答案 1关键实词“目”,名词作状语,用目光;“非常”,古今异义词,“非”译为“不是”,“常器”译为“普通人”关键虚词“之”,代词,代指徐勉特殊句式“祭酒王俭每见之”为省略句;“此子非常器也”为判断句,“非”表否定判断,译为“不是”译文祭酒王俭每次见到他,都用目光送他离去,说“这个人不是普通人”2关键实词“居”,担任;“畜积”,积蓄;“奉”为通假字,通“俸”,俸禄;“赡”,供养;“贫乏”,穷困关键虚词“虽”有两个义项,一是虽然,一是即使,此处为“虽然”;“之”“者”,注意用法,此处为定语后置的标志特殊句式“奉禄分赡亲族之贫乏者”为定语后置句,“贫乏”作“亲族”的定语,正常语序为“奉禄分赡贫乏亲族”译文徐勉虽然身居显要职位,但不经营产业,家里没有积蓄,他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族3关键实词“遗”有多个义项,“遗失”“遗留”“抛弃”“赠送”等,此处为“遗留”;“才”,名词用作动词,译为“有才能”;“致”,获取;“辎”,财物关键虚词“乃”,副词,于是,就;“以”,介词,把;“之”,代词,代指子孙;“则”,副词,那么特殊句式“人遗子孙以财”为状语后置句,“以财”作“遗”的状语,翻译时要前置;“我遗之清白”为状语后置句、省略句,正常语序为“我以清白遗之”;“子孙才也,则自致辎”省略了表假设关系的虚词,翻译时要加以补充,应该为“如果子孙才也,则自致辎”译文徐勉就回答说“别人把财产留给子孙,我把清白留给他们子孙如果有才能,就会自己取得财物;如果没有才能,财产终究要为他人所有”
二、核心题组一主要得分点落实训练4.译出关键实词1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子叶衡字梦锡,婺州金华人绍兴十八年进士第,调福州宁德簿,摄尉以获盐寇改秩,知临安府于潜县户版积弊,富民多隐漏,贫弱困于倍输,衡定为九等,自五等以下除其藉,而均其额于上之四等,贫者顿苏征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足治为诸邑最,郡以政绩闻擢知常州时水潦为灾,衡发仓为糜以食饥者或言常平[注]不可轻发,衡曰“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?”疫大作,衡单骑命医药自随,遍问疾苦,活者甚众檄晋陵丞李孟坚摄无锡县,有政声,衡荐于上,即除知秀州选自《宋史·列传第一百四十三》注 常平常平仓
①征科为期限榜县门,俾里正谕民,不遣一吏而赋自足译文__________________________________________________________________答案 征收科税定下期限在县衙门口张榜公布,让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足得分点 “榜”,张榜,张贴;“俾”,使,让;“谕”,告诉,使……知道,晓谕大意对
②或言常平不可轻发,衡曰“储蓄正备缓急,可视民饥而不救耶?”译文__________________________________________________________________答案 有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?”得分点 “或”,有人,有的人;“发”,打开,开启;“缓急”,偏义复词,偏“急”,急需的、紧急的事情,急用大意对参考译文叶衡字梦锡,婺州金华人绍兴十八年进士及第,调任福州宁德县主簿,代理县尉因捕获盐寇改官,任临安府于潜县县令户口簿上累积弊端,富户大多隐瞒漏报,贫弱户困于重复缴纳赋税,叶衡把民户定为九等,从五等以下除去他们的名籍,而把他们应缴纳的份额均摊给上四等的民户,贫穷的人顿时得救征收科税定下期限在县衙门口张榜公布,让里正告诉百姓,不派一个官吏而赋税自然收足治绩成为各县中最好的,郡长官把他的政绩向皇上报告提升为常州知州当时发大水造成灾荒,叶衡开仓煮粥给饥民吃有人说常平仓不可以轻易打开,叶衡说“储蓄粮食正是预备紧急的事情,怎可看着百姓挨饿而不救助呢?”瘟疫大起,叶衡单人独骑命令医生跟随自己,到处访问疾苦,救活的人很多官府发文让晋陵县丞李孟坚代理无锡县县令,治理有声誉,叶衡向皇上推荐,就授为秀州知州2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子房乔,字玄龄,齐州临淄人既任总百司,虔恭夙夜,尽心竭节,不欲一物失所闻人有善,若己有之明达吏事,饰以文学,审定法令,意在宽平不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔卑贱论者称为良相焉二十三年,驾幸玉华宫,时玄龄旧疾发,诏令卧总留台及渐笃,追赴宫所,乘担舆入殿,将至御座乃下太宗对之流涕,玄龄亦感咽不能自胜敕遣名医救疗,尚食每日供御膳若微得减损,太宗即喜见颜色;如闻增剧,便为改容凄怆寻薨,年七十废朝三日选自《旧唐书·房玄龄传》
①不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔卑贱译文__________________________________________________________________
②若微得减损,太宗即喜见颜色;如闻增剧,便为改容凄怆译文__________________________________________________________________答案
①他不以求全来选人,不用自己的长处来要求他人,根据人的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥
②如果他的病略能减退,太宗就高兴得露出喜色;如果听说病情加重,太宗就变得满面凄怆解析
①译对“格物”要求他人、“收叙”任用、“隔”排斥,大意对
②补出省略成分“病情”,译对“见”露出、“改”变得,大意对参考译文房乔,字玄龄,是齐州临淄人已经担任总领百司的官职,日夜虔诚恭敬,用尽全部的心力,不想让每一个人才失去应当处的位置听到他人的长处,好像自己拥有一样高兴他对行政事务明晰练达,并且用文献经典来加以整治他审查修订法令,意在宽容和平稳他不以求全来选人,不用自己的长处来要求他人,根据人的才能任用,不因他人的地位卑贱而排斥议论的人都称赞他是良相贞观二十三年,皇上驾临玉华宫,当时房玄龄旧病复发,皇上下诏令他睡在总留台到他渐渐病重,他追赴玉华宫,坐偏轿入殿,将近到皇帝御座才下轿太宗对他流泪,房玄龄也感伤悲咽得不能控制自己皇上下诏派名医救治,掌管皇帝膳食的官员每天对他供应御膳如果他的病略能减退,太宗就高兴得露出喜色;如果听说病情加重,太宗就变得满面凄怆不久去世,享年七十岁朝廷三日不上朝5.译出关键虚词1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子司马朗字伯达,河内温人也是时董卓迁天子都长安,卓因留洛阳朗父防为治书御史,当徙西,以四方云扰,乃遣朗将家属还本县朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里到谓父老曰“董卓悖逆,为天下所仇,此忠臣义士奋发之时也郡与京都境壤相接,洛东有成皋,北界大河,天下兴义兵者若未得进,其势必停于此此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗[注]东黎阳黎阳有营兵,赵威孙乡里旧婚,为监营谒者,统兵马,足以为主若后有变,徐复观望未晚也”父老恋旧,莫有从者,惟同县赵咨,将家属俱与朗往焉选自《三国志·司马朗传》注 宗宗族、宗室
①以四方云扰,乃遣朗将家属还本县译文__________________________________________________________________
②朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里译文__________________________________________________________________
③此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗东黎阳译文_________________________________________________________________答案
①因为天下各地纷乱如云,就派司马朗带着家属返回本县
②司马朗知道董卓必定败亡,害怕自己被留下,就分送财物给董卓手下管事的人,请求返回故乡
③这里是军队四分五裂交战争夺的地方,很难使自己安居下去,不如趁现在道路还可以通行,带领整个宗室向东迁往黎阳参考译文司马朗字伯达,是河内温地人这时董卓迁移天子改都长安,董卓仍留在洛阳司马朗的父亲司马防担任治书御史,应当向西迁移,因为天下各地纷乱如云,就派司马朗带着家属返回本县司马朗知道董卓必定败亡,害怕自己被留下,就分送财物给董卓手下管事的人,请求返回故乡他回到故乡后对父老们说“董卓犯上作乱,被天下人仇恨,这正是忠臣义士发奋有为的时候我们郡和京城境界相连,洛阳城东面有成皋,北面毗连黄河,天下兴起义兵的人们如果不能前进,那情势必然使他们停留在这里这里是军队四分五裂交战争夺的地方,很难使自己安居下去,不如趁现在道路还可以通行,带领整个宗室向东迁往黎阳黎阳有军营,赵威孙过去同我们乡里有姻亲,担任监营谒者,统领军队,足可以做我们的首领如果以后有变化,再慢慢观望也不晚”父老们留恋故土,没有跟着司马朗迁走的;只有同县的赵咨,带着家眷一起和司马朗迁往黎阳2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子刘殷,字长盛,新兴人也殷七岁丧父,哀毁过礼,服丧三年,未曾见齿时人嘉其至性,竞以谷帛遗之殷受而不谢,直云待后贵当相酬耳司空、齐王攸辟为掾,征南将军羊祜召参军事,皆以疾辞同郡张宣子,识达之士也,劝殷就征殷曰“当今二公,有晋之栋楹也吾方希达如榱椽耳,不凭之,岂能立乎!吾今王母[注]在堂,既应他命,无容不竭尽臣礼,使不得就养”宣子曰“如子所言,岂庸人所识哉!而今而后,吾子当为吾师矣”遂以女妻之宣子者,并州豪族也,家富于财,其妻怒曰“我女年始十四姿识如此,何虑不得为公侯妃,而遽以妻刘殷乎!”宣子曰“非尔所及也”诫其女曰“刘殷至孝,兼才识超世,此人终当远达,为世名公,汝其谨事之”选自《晋书·列传第五十八》注 王母曾祖母王氏
①时人嘉其至性,竞以谷帛遗之译文__________________________________________________________________
②殷受而不谢,直云待后贵当相酬耳译文__________________________________________________________________
③姿识如此,何虑不得为公侯妃,而遽以妻刘殷乎!译文__________________________________________________________________答案
①当时的人赞赏他天性孝顺,竞相赠给他谷米丝帛得分点“嘉”“竞”“遗”
②刘殷都接受并不推辞,只是说等以后富贵了报答他们得分点“谢”“直”“酬”
③像这样的姿色见识,还担心不能做公侯的妃子吗?你却怎么急着把她嫁给刘殷呢?得分点“姿识如此”为状语后置,“遽”“妻”及大意对参考译文刘殷,字长盛,是新兴人刘殷七岁丧父,居丧悲哀超于礼制,服丧三年,从不露齿而笑当时的人赞赏他天性孝顺,竞相赠给他谷米丝帛刘殷都接受并不推辞,只是说等以后富贵了报答他们司空、齐王司马攸征召刘殷担任掾,征南将军羊祜征召他任参军事,都称病推辞同郡张宣子,是个有见识、能洞达事理的人,劝刘殷接受征召就任刘殷说“当今这二公,是晋的栋梁我正希望成为架屋承瓦的榱椽,不依靠他们,哪能成事呢!现在我家有曾祖母王氏在堂,一旦接受了别的使命,不由我不竭尽为臣之礼,就不能再亲自供养”张宣子说“您所说的话,哪里是庸人所能懂得的呢!从今以后,您将成为我的老师”于是把女儿嫁给他张宣子是并州的豪门大姓,家中富有财产,他妻子生气说“我女儿年方十四像这样的姿色见识,还担心不能做公侯的妃子吗?你却怎么急着把她嫁给刘殷呢?”张宣子说“这不是你能考虑得到的事”告诫他女儿说“刘殷极尽孝道,再加上才识超世,这人终将大大地发达,成为当世名公,你应当好好地伺候他”6.译出特殊句式1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子四年七月,高祖崩,上指炀皇帝即皇帝位于仁寿宫以天下承平日久,士马全盛,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命,以兵击之课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九帝性多诡谲,所幸之处,不欲人知每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获罪奸吏侵渔,人不聊生,人饥相食,邑落为墟,上不之恤也东西游幸,靡有定居,每以供费不给,逆收数年之赋区宇之内,盗贼蜂起,近臣互相掩蔽,隐贼数不以实对或有言贼多者,辄大被诘责各求苟免,上下相蒙,每出师徒,败亡相继黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也选自《隋书》
①课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九译文__________________________________________________________________
②黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也译文__________________________________________________________________答案
①他向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九得分点“课”“益”“坐”,宾语后置句,大意对
②百姓愤怒怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点得分点“黎庶”“寤”“之”,宾语前置句、省略句,大意对参考译文四年七月,高祖驾崩,隋炀帝在仁寿宫即位因为天下长期安定,兵马强盛,隋炀帝意气风发仰慕秦始皇、汉武帝的功业,就大量地兴建宫室,极尽奢靡华丽;招募使者,出使边远邦国那些邦国听命而来的,就赏赐给丰厚的礼品;有不听命令的,就派兵攻打向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九皇上生性诡诈,所到之处,不想让人知道他每到一个地方,地方官员都争着向他进献食物,进献丰厚的就被提拔,进献微薄的就会被判罪贪官污吏鱼肉百姓,老百姓无法生活,以致人吃人,村庄变为废墟,皇上对此毫不怜悯他到处巡游,没有固定的居所,经常因为供给不足,而预先征收数年的赋税全国各地,起义造反蜂拥而起,亲近的大臣却相互隐瞒遮掩,隐瞒叛乱的人数,不据实上报有人说叛乱的人多,就会被狠狠地训斥官员们各自只求苟且偷安,上下相互蒙骗,每次出师征讨,失败接连不断百姓愤怒怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这一点2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子夫风化者,自上而行于下者也,自先而施于后者也是以父不慈则子不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵,则天之凶民,乃刑戮之所摄,非训导之所移也笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足治家之宽猛,亦犹国焉孔子曰“奢则不孙,俭则固与其不孙也,宁固”又云“如有周公之才之美,使骄且吝,其余不足观也已”然则可俭而不可吝已俭者,省约合礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣选自《颜氏家训·治家篇》
①笞怒废于家,则竖子之过立见;刑罚不中,则民无所措手足译文__________________________________________________________________
②奢则不孙,俭则固译文__________________________________________________________________
③俭者,省约合礼之谓也;吝者,穷急不恤之谓也译文__________________________________________________________________答案
①家庭内部如果取消责罚,那孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,那老百姓就会手足无措得分点“笞怒废于家”,介宾结构后置句;“中”,合适,确当;大意对
②奢侈了就不恭顺,节俭了就固陋得分点“孙”,通“逊”,恭顺;“固”,固陋;大意对
③俭省,是合乎礼的节省;吝啬,是对困难危急也不体恤得分点固定句式“……之谓也”;“穷”,困难危急;大意对参考译文教育感化这件事,是从上向下推行的,是从先向后施加影响的所以父不慈爱则子不孝顺,兄不友爱则弟不恭敬,夫不仁义则妇不温顺至于父虽慈爱而子要叛逆,兄虽友爱而弟要傲慢,夫虽仁义而妇要欺侮,那就是天生的凶恶之人,要用刑罚杀戮来使他畏惧,而不是用训诲诱导能改变的了的家庭内部如果取消责罚,那孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,那老百姓就会手足无措治家的宽仁和严格,就好比治国一样孔子说“奢侈了就不恭顺,节俭了就固陋与其不恭顺,宁可固陋”又说“如果有周公那样的才能和美德,但只要他既骄傲又吝啬,余下的也就不值得称道了”这样说来是可以俭省而不可以吝啬了俭省,是合乎礼的节省;吝啬,是对困难危急也不体恤当今常有讲施舍就成为奢侈,讲节俭就进入到吝啬;如果能够做到施舍而不奢侈,俭省而不吝啬,那就很好了7.句意通顺阅读下面的文段,翻译文中画线的句子杨云翼,字之美兴定三年,筑京师城,役兵民数万,夏秋之交病者相籍,云翼躬自调护,多所全济军兴以来,入粟补官及以战功迁授者,事定之后,有司苛为程式,或小有不合辄罢去,云翼奏曰“赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来”当时朝士,廷议之际多不尽言,顾望依违,浸以成俗云翼尝患风痹,至是稍愈,上亲问愈之之方,对曰“但治心耳心和则邪气不干,治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣”上矍然,知其为医谏也选自《金史·杨云翼传》1赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来译文__________________________________________________________________2治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣译文__________________________________________________________________答案 1赏罚是有关国家信誉的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人2治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统一在正道上的了参考译文杨云翼,字之美兴定三年,在京师修筑城墙,役使士兵、百姓几万人夏秋之交,染病的人接连不断,杨云翼亲自给病人调药护理,保全救活了许多人自从战争开始以来,因交纳粮食补官或因战功而得以升迁的人,战事平定以后,有关机构设了许多繁琐苛刻的考核程序,只要稍有不合的,就会被罢免撤职,杨云翼上奏说“赏罚是有关国家信誉的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人”当时的朝臣,在朝廷商议大事的时候大多不把自己的意见说完,他们瞻前顾后,迟疑不决,渐渐成为一种风气杨云翼患了风痹病,到此时逐渐痊愈了,皇帝亲自询问他治愈这种病的方法,杨云翼回答说“只要治疗心就可以了如果心态平和,那么邪气就不能触犯了,治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统一在正道上的了”皇帝听后感到震惊,知道他是用医道来进谏二高考翻译题8.xx·大纲全国阅读下面的文段,翻译文中画线的句子韦凑字彦宗,京兆万年人睿宗立,徙太府,兼通事舍人景云初,作金仙等观,凑谏,以为“方农月兴功,虽赀出公主,然高直售庸,则农人舍耕取顾,趋末弃本,恐天下有受其饥者”不听凑执争,以“万物生育,草木昆蚑伤伐甚多,非仁圣本意”帝诏外详议中书令崔湜、侍中岑羲曰“公敢是耶?”凑曰“食厚禄,死不敢顾,况圣世必无死乎?”朝廷为减费万计迁右卫大将军,玄宗谓曰“故事,诸卫大将军与尚书更为之,近时职轻,故用卿以重此官,其毋辞!”寻徙河南尹,封彭城郡公节选自《新唐书·韦凑传》1食厚禄,死不敢顾,况圣世必无死乎?译文__________________________________________________________________2近时职轻,故用卿以重此官,其毋辞!译文__________________________________________________________________答案 1吃着丰厚的俸禄,连死都不敢顾惜,更何况圣明时代肯定不会死人呢?2近期职权较轻,所以任用你来加重这一官位,还是不要推辞吧!解析 本题涉及一词多义、词类活用等文言知识1厚禄丰厚的俸禄顾顾惜必肯定2重加重毋不要参考译文韦凑字彦宗,京兆万年人睿宗即位,调职到太府,兼任通事舍人景云初年,皇上建造金仙等道观,韦凑劝谏,认为“正当农事繁忙的季节兴建工程,虽然钱财出自公主,然而用高价雇用平常的劳力,那么农人就舍弃耕作而去受雇,这样本末倒置,恐怕天下将会有受到饥饿的人”劝谏没有被采纳韦凑坚持己见,认为“自然万物生长发育,草木昆虫损害太多,不是仁德皇上的本意”皇上下诏另外详细审议中书令崔湜、侍中岑羲说“你怎么敢这样呢?”韦凑说“吃着丰厚的俸禄,连死都不敢顾惜,更何况圣明时代肯定不会死人呢?”朝廷为此而减免的费用以万计又升迁担任右卫大将军,唐玄宗对他说“按照旧例,那些卫大将军与尚书应交替担任,近期职权较轻,所以任用你来加重这一官位,还是不要推辞吧!”不久转任河南尹,封为彭城郡公9.xx·广东阅读下面的文段,翻译文中画线的句子刘敞字原父奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远敞质译人曰“自松亭趋柳河,甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?”译相顾骇愧曰“实然但通好以来,置驿如是,不敢变也”使还,求知扬州天长县鞫王甲杀人,既具狱,敞见而察其冤,甲畏吏,不敢自直敞以委户曹杜诱,诱不能有所平反,而傅致[注]益牢将论囚,敞曰“冤也”亲按问之甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也相传以为神明选自《宋史·刘敞传》注 傅致罗织1甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?译文__________________________________________________________________2甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也译文__________________________________________________________________答案 1道路非常直并且容易行走,用不了几天就可以抵达中京,为什么故意走这条道路呢?2王甲知道刘敞能为自己伸冤,才敢告知真相,原来杀人的,是姓陈的富人解析 本题考查理解并翻译文中句子的能力1“径”,笔直;“道”,名词活用作动词,翻译为“走”2“为己直”,结合语境翻译为“为自己伸冤”;“乃”,才;“……者,……也”是判断句参考译文刘敞,字原父刘敞奉命出使契丹,他向来熟知山川道路,契丹人为他做导引,从古北口到柳河,路途回旋曲折接近一千里,想要以此夸大说明路途的艰险遥远刘敞质问担任翻译的人说“从松亭前往柳河,道路非常直并且容易行走,用不了几天就可以抵达中京,为什么故意走这条道路呢?”担任翻译的人互相看着,非常吃惊,羞愧地说“确实这样但我们通好以来,驿站设置就是如此,不敢改变”出使回来,请求做扬州知州天长县审问王甲杀人一案,案件已经审结,刘敞见到王甲并体察到了他的冤情,王甲害怕官吏,不敢自白冤情刘敞把这一案件交给户曹杜诱重新审理,杜诱不但不能为王甲平反,反而罗织罪证使案件更不可破将判决关押,刘敞说“王甲是冤枉的”亲自查究讯问这一案件王甲知道刘敞能为自己伸冤,才敢告知真相,原来杀人的,是姓陈的富人这件事被相互传告,人们认为刘敞明智如神10.xx·新课标全国Ⅰ阅读下面的文段,翻译文中画线的句子于休烈,河南人也值禄山构难,肃宗践祚,休烈迁太常少卿,知礼仪事,兼修国史肃宗自凤翔还京,励精听受,尝谓休烈曰“君举必书,良史也朕有过失,卿书之否?”对曰“禹、汤罪己,其兴也勃焉有德之君,不忘规过,臣不胜大庆”在朝凡三十余年,历掌清要,家无儋石之蓄恭俭温仁,未尝以喜愠形于颜色而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色节选自《旧唐书·于休烈传》1禹、汤罪己,其兴也勃焉有德之君,不忘规过,臣不胜大庆译文__________________________________________________________________2而亲贤下士,推毂后进,虽位崇年高,曾无倦色译文__________________________________________________________________答案 1大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺2而亲近贤才,屈身交结士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有解析 本题考查文言文翻译1译出大意,注意重点词语“罪己”“规过”的翻译2译出大意,注意重点词语“亲贤”“推毂”“曾”的翻译参考译文于休烈是河南人正值安禄山叛乱,肃宗登上皇位,于休烈升任太常少卿,掌管礼仪事务,兼修撰国史肃宗从凤翔返回京城,振奋精神听从善言,曾经对于休烈说“君主的任何举动一定要记录下来,这才是好的史官我有过失,您写了吗?”于休烈回答说“大禹、商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起有道德的君王,不忘改正过错,我深表庆贺”在朝为官共三十多年,历任清贵显职,家中没有多少积蓄恭谨、简朴、温良、仁德,从没有将喜怒之情表现在脸上而亲近贤才,屈身交结士人,荐举后辈,虽然位尊年高,一点倦怠的神色都没有11.xx·福建阅读下面的文段,翻译文中画线的句子张祖,字彦宗,以字行十三岁,父祖继殁,独奉母以居洪武改元,是时,诏民田八顷以上家,择子若[注]孙一人为吏县檄至,祖挥之弗受,执卷奋曰“吾而吏耶?”令白按察司,复檄祖往,固弗受如县使者熟视之,曰“君,我辈中人也,勿辱于县”遂挟以去建文时,祖为吏部吏会添设京卫知事一员,诏吏部选可者尚书张曰“无逾祖矣”授留守知事摘编自《小山类稿》注 若或者1君,我辈中人也,勿辱于县译文__________________________________________________________________2会添设京卫知事一员,诏吏部选可者译文__________________________________________________________________答案 1您是我们这一类的人,不要在县里受委屈2恰逢要增设一位京卫知事,皇帝下令吏部挑选适合的人解析 本题涉及谦敬辞、一词多义、判断句、介词结构后置句、定语后置句等文言知识翻译文言句子要注意抓住关键点1“君”是敬辞,对人的尊称,您;“辈”是名词,相当于“类”;“……,……也”是判断句;“勿辱于县”是介词结构后置句,即“勿于县辱”2“会”是副词,恰逢;“京卫知事一员”是定语后置句,即“一员京卫知事”;“可者”是名词性短语,指适合的人参考译文张祖,字彦宗,以字行于世十三岁时,父亲和祖父相继去世,张祖独自侍奉母亲生活洪武元年,这时,皇上下令拥有八顷以上民田的人家,要选儿子或者孙子中的一人去做小吏县里的文书到了,张祖扔掉它不肯接受,手拿书卷激动地说“我只能做个小吏吗?”县令告诉了按察司,按察司又下令让张祖前往,张祖坚决不肯到县里就职使者仔细看了看他,说“您是我们这一类的人,不要在县里受委屈”于是带他一起离开建文年间,张祖做了吏部官员恰逢要增设一位京卫知事,皇帝下令吏部挑选适合的人尚书张说“没有超过张祖的”张祖被授予留守知事
三、综合题组阅读下面的文言文,完成文后题目述庵文钞序姚 鼐余尝论学问之事,有三端焉,曰义理也,考证也,文章也是三者,苟善用之,则皆足以相济,苟不善用之,则或至于相害今夫博学强识而善言德行者,固文之贵也;寡闻而浅识者,固文之陋也然而世有言义理之过者,其辞芜杂俚近,如语录而不文;为考证之过者,至繁碎缴绕,而语不可了当以为文之至美,而反以为病者,何哉?其故由于自喜之太过,而智昧于所当择也夫天之生才,虽美不能无偏,故以能兼长者为贵而兼之中又有害焉,岂非能尽其天之所与之量,而不以才自蔽者之难得与?青浦王兰泉先生,其才天与之,三者皆具之才也先生为文,有唐宋大家之高韵逸气,而议论考核,甚辨而不烦,极博而不芜,精到而意不至于竭尽此善用其天与以能兼之才,而不以自喜之过而害其美者矣先生历官多从戎旅,驰驱梁、益,周览万里,助威国家定绝域之奇功因取异见骇闻之事与境,以发其瓌[注]伟之辞为古文,人所未有世以此谓天之助成先生之文章者,若独异于人吾谓此不足为先生异,而先生能自尽其才,以善承天与者之为异也鼐少于京师识先生,时先生亦年才三十,而鼐心独贵其才及先生仕至正卿,老归海上,自定其文曰《述庵文钞》四十卷,见寄于金陵发而读之,自谓粗能知先生用意之深恐天下学者读先生集,第叹服其美而或不明其所以美,是不可自隐其愚陋之识,而不为天下明告之也若夫先生之诗集及他著述,其体虽不必尽同于古文,而一以余此言求之,亦皆可得其美之大者云选自《惜抱轩诗文集》卷四注 瓌通“瑰”12.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 A.余尝论学问之事,有三端焉 端端绪,头绪B.然而世有言义理之过者过过分,过了头C.以为文之至美,而反以为病者病弊病D.而不以自喜之过而害其美者矣害坏,不足答案 D解析 害妨害13.下列“以”字的意义与其他三项不同的一项是 A.而不以才自蔽者之难得与B.而不以自喜之过而害其美者矣C.而一以余此言求之D.世以此谓天之助成先生之文章者答案 C解析 C项是介词,用;其他三项是介词,因为,由于14.把文中画线的句子翻译成现代汉语1其故由于自喜之太过,而智昧于所当择也译文__________________________________________________________________2恐天下学者读先生集,第叹服其美而或不明其所以美译文__________________________________________________________________答案 1原因在于对喜欢的东西喜欢得太过分,而在他应当选择的东西事物上面心智却变得愚钝糊涂了2恐怕天下的读书人读先生的文集,只会叹服他优美的文辞,或许不明白个中的原因15.作者为什么对青浦王兰泉先生的《述庵文钞》评价甚高?试归纳其原因答________________________________________________________________________答案
①他能将义理、考证、文章结合起来,却不因为自己过分喜欢的缘故妨害文章之美;
②他为官的经历奇伟特异,积累了丰富的素材参考译文我曾经谈论过学问的事情,有三个方面,就是义理、考证、文章这三个方面,如果好好地运用,就能够相辅相成;如果不好好地运用,就可能会导致互相妨害现今博学强识并且有良好言行的人,其文章本来就高贵;孤陋寡闻并且学识浅薄的人,其文章本来就浅陋但是世间有过于追求义理的人,他们的言辞杂乱,没有条理,粗俗浅显,像语录体,没有文采;有过于追求考证的人,他们的文章就会到了琐碎繁绕的地步,言语没完没了自以为文章美到了极点,却反而因此成了弊病,为什么呢?原因在于对喜欢的东西喜欢得太过分,而在他应当选择的东西事物上面心智却变得愚钝糊涂了天生有才能的人,他的文章虽美但不能没有偏重,所以能兼有三者长处的是最为宝贵的然而兼具了众长之中也还是会有不足,这样看来难道充分运用上天给的才华,而且不因为才华而自我蒙蔽的人不是很难得的吗?青浦王兰泉先生,他的才能是上天赐予的,是三者兼具的人才先生写的文章,具有唐宋名家高雅的韵味、飘逸的气度,且文章议论考证,言辞漂亮却不烦琐,内容广博却不繁杂,精细周到却不会把意思说尽这是因为他善用上天给他的、能兼长的才能,却不因为自己过分喜欢的缘故妨害文章之美先生当官长期随军征战,在梁州、益州等地奔走,历览万里之景,辅助国家成就安定边疆的杰出功业于是他取用这些奇异的见闻,阐发成为奇伟、卓异的言辞写成古文,这是别人所不曾有的世人因此说那是上天帮助而成就了先生文章,好像唯独先生和别人不一样我却说这并非是先生与众不同之处,先生能用尽自己三者兼之的才能,并好好地承受上天给予他的禀赋,这才是他与别人不一样的地方我年轻时在京城认识先生,当时先生才三十岁,我心里就很重视崇尚他的才能等到先生官至正卿,年老归来海上,自己修定文章名为“述庵文钞”,共四十卷,从金陵寄给我打开来读,自认为能粗略地懂得先生深刻的用意恐怕天下的读书人读先生的文集,只会叹服他优美的文辞,或许不明白个中的原因,所以我不能隐藏自己愚陋的见识,不能不清楚地把这些见识告诉天下人至于先生的诗集和其他著述,体裁虽然不一定和古文相同,但一概用我这些话来探求,也都可以体会到其中极美妙的地方。