还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
Unit3 Celebration课文与语法填空 阅读所学课文在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式FormeChristmasalwaysbeganinthemiddleofthecoldwindymonthofNovember.MysisterandIsatdownandwrotealetter 1 FatherChristmastellinghimaboutallthe 2 presentwewanted. WithDecemberour 3 excitegreweachday.OnChristmasEvethewholefamilyhelpedtodecoratethehouse.Beforegoingtobedweputourstockingsattheendofourbeds.Wetriedtostayawakeaslongaspossible 4 seeFatherChristmasbutthenextthingwasChristmasmorning! Atthebottomofthebedwasthestockingnowfullofsmallpresentsandsweets.AfterchurchmycousinandIplayedwithournewpresents.Lunchwasalwayslatebutwhatalunch! 5 bigturkeywithallthevegetables 6 followbyChristmaspudding.Iputsomuchfoodinmymouthsometimes 7 itwashardtoswallow.WesangChristmascarols 8 happyandlaughedatjokes. Afterlunchtheadultssleptonthesofaswhileweallplayedcards.Thenwe 9 haveteawithahugeChristmascakecoveredwithsnowmen.Itdidn’tseempossiblebutwecarriedoneating.Bybedtimewewerevery 10 tire.Assoonasweturnedoffthelightweallfellintoadeephappysleep.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. 答案
1.to writealettertosb.为常用短语意为“给某人写信”
2.presents 根据all可知此处填复数名词
3.excitement 结合空前的限定词our可知空格处填名词
4.tosee 此处为不定式短语作目的状语且与主语是主动关系
5.A turkey在此处表示泛指故填不定冠词A
6.followed 此处为with的复合结构空格处表示被动故填过去分词
7.that 此处为so...that...引导的结果状语从句
8.happily 空格处修饰谓语动词sang故填副词
9.had 空格处是过去发生的动作故用一般过去时
10.tired 根据主语we可知空格处填形容词tired课文与短文改错根据课文内容对下面材料进行修改文中共有10处语言错误每句中最多有两处每处错误仅涉及一个单词的增加、删除或修改OnthedayofaGreekweddingceremonythebridegroomhastoaskthebride’sfatherforherdaughter’shand.Thebridegroom’sbestmanthenwentwiththecoupletothechurch.Duringthechurchceremonysothebestmanshouldhelpputcrownsmakingofflowersontheheadsofthebrideandbridegroom.Alongsilkribbonthatlinksthecrownsareasymbolofalongandhappylife.Aftertheceremonytheguestscanattendaweddingreceptionthatisusuallyahugepartyorcanlastthroughthenight.Duringreceptionguestscanthrowdishonthefloor.Theyputmoneyonthebride’sweddingdressforgoodlucky.答案 第一段
1.第一句:her→his 由father可知此处表示“他的”女儿的手故将her改为his
2.第二句:went→goes 根据语境可知该句应用一般现在时第二段
3.第一句:删除so 逗号前是短语逗号后是简单句两者没有因果关系故删除so
4.第一句:making→made 此处为过去分词短语作后置定语修饰crowns
5.第二句:are→is 根据主语Alongsilkribbon可知are应改为is第三段
6.第一句:that→which 先行词指物关系词在非限制性定语从句中作主语故将that改为which
7.第一句:or→and 根据语境可知并列连词or应改为and
8.第二句:∧reception→the reception在句中表示特指故之前应加定冠词
9.第二句:dish→dishes dish为可数名词空前没有限定词结合语境可知此处应用复数形式
10.第三句:lucky→luck 根据前面的介词和形容词good可知lucky应改为名词话题知识与写作Ⅰ用所学词汇、短语或句型翻译下列各句
1.在阴历8月15日传统中秋节之前我们举办了庆祝活动
2.这次活动是为了祝贺约翰获得了奖学金
3.在我们的邀请下15名青少年参加了这次仪式
4.他们打扮得漂漂亮亮并准时到达仪式现场
5.我们所有人对约翰取得的成功表示祝贺 Ⅱ将以上句子连成一段语言流畅、逻辑严密的短文 答案 Ⅰ
1.BeforethetraditionalfestivaltheMid-AutumnFestivalwhichfallsonAugust15thinthelunarcalendarweheldacelebration.
2.WeheldthecelebrationtocongratulateJohnonwinningthescholarship.
3.Atourinvitationfifteenteenagersattendedtheceremony.
4.Theydressedsmartlyandarrivedattheceremonyontime.
5.Weallofferedourcongratulationsonhissuccess.Ⅱ BeforethetraditionalfestivaltheMid-AutumnFestivalwhichfallsonAugust15thinthelunarcalendarweheldacelebrationtocongratulateJohnonwinningthescholarship.Atourinvitationfifteenteenagersattendedtheceremony.Theydressedsmartlyandarrivedattheceremonyontime.Weallofferedourcongratulationsonhissuccess.单元词汇拓展速记“-tion”词块acmodation住所住处acquisition获得物addition加法;增加物affection爱慕钟爱ambition志向抱负;野心application申请书;应用appreciation欣赏association联想;协会assumption假定假设attraction吸引人的地方caution谨慎小心celebration庆祝庆典civilization文明collection收集收取connection联系;连接congratulation祝贺consideration考虑;作计划或决定时必须考虑的事construction建筑;建筑物consultation专业人士的建议;咨询contribution贡献捐助corporation公司correction改正改进decoration装饰;装饰品description描述形容desperation绝望destination目的地destruction破坏毁灭devotion奉献dictation口述;听写discrimination歧视;识别力edition版本emotion情感情绪evolution生物进化exhibition展览会expectation期待的事物预期explanation解释说明exploration探测;探险fiction小说虚构的事friction摩擦冲突frustration挫折受挫function运转;发挥作用generation代一代graduation毕业hesitation犹豫踌躇identification身份imagination想象;想象力imitation模仿intention意图目的invitation请柬;邀请irrigation灌溉liberation解放location位置场所nutrition营养organization团体组织机构preparation准备预备presentation表演;展示preservation维护保存production生产制造protection保护防卫reaction反应regulation规则规章制度rejection拒绝reputation名誉名声revolution革命satisfaction满意满足section部分separation分离分开starvation饥饿suggestion建议提议tradition传统惯例translation翻译。