还剩12页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
Lesson1Importer’sSelf-introduction译文信件一进口商自我介绍麦克唐那和伊万有限公司美国纽约劳顿大街58号福建鞋业进出口公司中国福建福州保定大街45号送交销售部吴刚先生敬启者:我们从伏特威廉公司得知贵司商号与地址,特此来函,希望能同贵司发展商务关系多年来,本公司经营休闲鞋类进口生意,目前想扩展业务范围请惠寄商品目录与报价单如贵司产品价格有竞争力,本公司必定向你方试订恭候回音麦克唐那和伊万有限公司(签名)麦克.伊万经理谨上2010年4月20日信件二回信福建鞋业进出口公司中国福建福州保定大街45号麦克唐那和伊万有限公司美国纽约劳顿大街58号敬启者:感谢贵公司四月二十日的来函,我们非常渴望与贵公司建立商务关系我们鞋厂致力于设计和生产各种传统和时尚男女鞋产品我们已开发和上市了室内拖鞋,棉拖鞋,新款刺绣拖鞋;童鞋和棉鞋可以满足国内外不同市场需求谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单,涵括目前可供的出口商品如你方对任何一款感兴趣,请让我方知道期盼你方具体询盘福建鞋业进出口公司(签名)吴刚经理谨上2010年5月10日习题答案I.BasicTraining
1.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.报价一流的进口商出口产品范围定单广泛的联系具体询盘最新目录有竞争力的价格
2.Choosethebestanswer.1b2b3c4a5d6b7c8c9bII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentenceintoEnglish.1Wewouldliketointroduceourbusinessrange.2WeobtainedyournameandaddressfromMr.Smithwhohavedonebusinesswithusformanyyears.3Weshallappreciateitifyoucouldtellusthegoodsyouareinterestedin.4Wehavereceivedmanyenquiriesfromabroad.5TheyusedtoimportmachinesfromUKbutnowtheywouldliketoestablishbusinessrelationswithus.6WearetheleadingimporterofelectronicproductsinLagos.7Ifyourpriceiscompetitivewewouldliketoplacewithyouanorderfor500electricbicycles.III.Letter-writingPractice
1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1obtainedyournameandaddress2establishbusinessrelations/enterintobusinessrelations3leadingimporters4Weappreciateyourcatalogueandquotations.5Ifyourpricesarecompetitive
2.WritealetterDearsirsWeareoneoftheleadingimportersofelectricgoodsinthiscityandshallbepleasedtoestablishbusinessrelationswithyourfirm.AtpresentweareinterestedinyourelectricfansdetailsaccordingtoourEnquiryNoteNo.1345enclosedandshallbegladtoreceiveyourlowestquotationassoonaspossible.Wewouldliketomentionthatifyourpriceisattractiveanddeliverydateacceptableweshallplaceanorderwithyouimmediately.Yourearlyreplywillbehighlyappreciated.YoursfaithfullyLesson2Exporter’sSelf-introduction译文信件一出口商来信敬启者:承蒙东京工商会的介绍我们获悉你方是贵国最大的纺织品进口商之一由于此货属于我们的经营范围特写信给你方希望建立业务关系我们专营中国纺织品出口产品包括女士男式儿童和青年的针织衫以及运动服和牛仔裤我们还设计和生产用于纺织品生产的设备和机器我们的产品品质优良价格合理为使你方了解我们的经营业务随函附上出口清单一份包括目前可以供应的主要商品如你方对任何一款感兴趣请与我们联系希望收到你方早日回复我们可以保证会及时处理你方的要求的谨上信件二回信敬启者:收到你方2006年5月6日来信谢谢.我们愿与你方建立业务关系你们的纺织品非常吸引人我们有信心一定会为你方获得大订单的.如你方能寄来报价单和样品本我们将不胜感激期盼你方佳音谨上习题答案I.BasicTraining
1.Fillintheblankswithproperformsofgivenwords.1contact2enclose3attractive4interested5supply6suppliersconfidence
2.Completethesentenceswithcorrectexpressionsofthefollowinggivenwords.pleasure1takethepleasureof2takepleasure3havethepleasuresupply1supply2inshortsupply3Thesupplyline1inlineof2isourlineassure1beassured2assure/ofinterest1interested/in2interestingofinterestenclose1enclosed2Enclosed3enclosingcover1covering2tocoverII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1Youcancontactthemforyournewproducts.2Wewouldliketoavailourselvesofthisopportunitytointroduceourbusinessline.3Enclosedaretwocopiesofourpricelist.4Couldyougiveusageneralideaofthemarketpriceoftextilesatyourend5Weencloseherewithourpricelistforvariouscellphonessuppliableatpresent.6Electronicproductsfallwithinthescopeofourbusinessactivities.III.WritingPractice
1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1Throughthecourtesyof/Ontherecommendationof2Wearegiventounderstand/Wecometoknow3Asthisitemfallswithinthescopeofourbusinessactivities/line4Wemainlyhandle5Togiveyouageneralideaofourbusinessline6ifanyitemisofinteresttoyou/isinterestingtoyou7yourrequirementswillhaveourbestandpromptattention
2.WritealetterOsakaInternationalTextileCorporationHEIM-SEMBABLDG.NO.3-8-9022-CHOMEKYUTARO-MACHICHUO-KUOSAKA-CITYMay232006ShanghaiShidaTradingCo.Ltd.No.64Mid-LonghaiRoadShanghaiDearMr.XXWehavereceivedwiththanksyourletterofMay
72006.WehoweverregrettoinformyouthatwearenotinapositiontoenterintobusinessrelationswithyoubecausewehavealreadybeenappointedasanagentbyaGuangdongTradeCorporationforthesaleoftheirproducts.Underthecircumstancesweregrettosaythatwecan’ttransactwithyouatleastuntiltheagencycontractexpires.Ofcoursewefiledyourletterandcatalogueforourfuturereference.Sowemaycontactyouwhenwebecomefreefromtheagencycontract.Wethankyouagainandhopeyouwillunderstandoursituationfully.YoursfaithfullySignatureMichaelBrownLesson4GeneralEnquiry译文信件一一般询盘太平洋贸易有限公司英国伦敦皇后大道32号上海阳光纤维制品有限公司中国上海淮海路20号敬启者:事由:中国玩具我们从《中国贸易指南》上的广告获悉贵方生产供出口的中国玩具我们对贵方的产品非常感兴趣请尽快惠寄附有图片的商品目录和最新的价目表,顺带惠赐样品我们获悉贵方能够以吸引人的价格供应大量的产品供你方参考,本地区对高品质的中国玩具有稳定的需求销量不会特别高,但是款式新颖的设计会获得好价格等候即复Signature爱伦.格兰仕女士谨上2010年10月10日抄送:经理信件二回信上海阳光纤维制品有限公司中国上海淮海路20号太平洋贸易有限公司英国伦敦皇后大道32号爱伦女士:事由:中国玩具感谢你方10月10日的询盘以及你方对我公司产品的关注随函附上几本带插图的商品目录和一份价目表,给予你方所需细节另邮一些各种款式的样品,清晰地展示我们产品的质量和精湛的工艺相信当你方看到产品的时候,会认为我公司的产品能引起最挑剔的买主的兴趣对于1000件以上的订单,我们会给予5%的折扣请尽可放心,我们会即时处理你方的订单的上海阳光纤维制品有限公司签名查理销售经理谨上2010年10月30日谨上附件习题答案IBasicTraining
1.TranslatethefollowingexpressionsintoChinese:1有插图的商品目录2稳定的需求3挑剔的买主4一般询盘5优质6)款式新颖的设计7精湛的工艺8)数量折扣2.Choosethebestanswer:1b2d3b4b5b6c7b8c9c10dII.ImprovingTraining1Thestyleofyourcottonforexportisquitefashionable.2WelearnedfromyourletterofAugust30thatyouareinterestedinournewproducts.3Weareenclosingourlatestillustratedcataloguetogetherwithsomesamplesyouaskfor.4Wehavealotofwoolensweatersofhighqualityforsale.5Asrequestedwearenowsendingunderseparatecoverourwinterpricelistforyourinformation.6Thegoodswerequireshouldbedurableinqualitybrightincolorsoastoappealtothecustomers.7Youcanrelyonthefactthatourproductwillmeettheneedsofyourmarket.8Foryourinformationwewouldliketoallowyouaspecialdiscountof3%onanorderofoverUSD$
5000.III.Letter-writingpractice
1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1learnedfromThomasH.P.ofNewYork2forexport3illustratedcatalogue,apricelistandpaymentterms4_Thereisasteadydemandhereforglovesofhighquality5theproductsinbrightercolorsandoffashionabledesigns
2.WritealetterDearSirsWelearntfromAlibabathatyouarespecializinginmanufacturingexport-orienteddecorativegiftsforfestival.Weareinterestedinyourproducts.WewouldappreciateitifyoucouldsendusyourlatestillustratedcatalogueandsamplesofdecorativegiftsforChristmas.Ifyourpriceiscompletivewewouldplacealargeorderwithyou.SinceChristmasseasoniscomingsoonpleasesendthemassoonaspossible.Wearelookingforwardtothelong-termbusinessrelationshipswithyou.YoursfaithfullyLesson5SpecificEnquiry译文信件一具体询盘第一课的信件二回信敬启者:感谢你公司5月10日的来函,很高兴获悉你方生产各类鞋子我们对你公司在信里推荐的休闲鞋,尤其是刺绣拖鞋和棉布鞋感兴趣请惠寄一份有插图的商品目录和样品,进一步提供有关的信息,并给我们报利物浦CIF最低价说明最早的船期优质的休闲鞋很受欢迎相信提到的几类价格适中的产品在我地销路良好如你们的报价有竞争力,我方将考虑订5000双鞋盼急复谨上信件二回信敬启者:感谢你方6月1日的询盘随函附上带插图的商品目录和样品,给你放提供了特别感兴趣的两类鞋的详细信息图片可以让你方详细了解我们正在出口的其他休闲鞋关于我方的贸易条件,请参考商品目录的第8页,随函给你方报利物浦到岸价,船期10月,我们通常要求不可撤消的即期信用证刺绣拖鞋和棉布鞋是我们的最新产品由于它们质优价廉,请相信我们的产品能够帮你方扩大市场期待你方的试订谨上习题答案IBasicTraining
1.Choosethebestanswer:1)a2)b3)a4)a5)b6)c
2.Fillintheblankswithproperformsofgivenwords:quote1quote2quoted3quotationexpand1expanded2expanding3expansionrecommend1recommendation2recommended3recommendstate1state2stating3statedship1shipment2shipped3shippedII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentences:1We’dliketocooperatewithyoutoexpandthemarket2Theillustratedcataloguewillgiveyouinformationaboutotheritemsweareexporting3Astoourtermsandconditionspleaseseepage5ofthecatalogue.4PleasequotemethemostfavorablepriceFOBLondon.5Pleaserecommendtheproductwhichweareinurgentneedofinourmarket.6ThankyouforyourenquiryofOctober
18.Youmaybesurethatwewillsendyoulistofpriceandsamplesassoonaspossible.III.Letter-writingpractice
1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1_youareproducingvarious2illustratedcatalogueandsamples_3quoteusthemostfavorablepriceCIFShanghai_4statingtheearliestdeliverydate
2.Writealetter:YouarethemanagerofPFImp.Exp.Co.Ltd.inUnitedStates.Youreceivedanemailasabovepleasewriteareply.DearSirsWehavereceivedyouremailofAugust26andaregladtolearnthatyouareinterestedinourCDplayers.WithreferencetoyourrequirementwehavemadeandenclosedforyouacopyofspecificillustratedcataloguewhichincludessuchinformationforourlatesthotitemsasunitpricesonbasisofCIFShanghaiproductdescriptionslatestshipmentanddeliverydateetc.Asforthesamplesyourequiredwearegladtosendyouifweareinformedofthespecificitemsthatyouarereallyinterestedin.Lookingforwardtoyourreply.YoursfaithfullyLesson6FirmOffer译文信件一具有约束力的发盘第五课的补充阅读一回信敬启者:兹确认你方2010年5月16日传真,要求我方报大米和大豆开罗成本加运费价的实盘今日上午传真报价精白米三十公吨,每公吨开罗成本加运费价为2400美元,大豆二十公吨,每公吨开罗成本加运费价为2800美元2010年
八、九月份装运以上报价为实盘,以2010年6月10日前复到为有效请注意,该报价为最优惠价,恕不能还价该类产品市场价格有可能上涨请贵公司把握机会,尽早下单为盼盼早复谨上信件二主动报价敬启者:去年此时贵公司订购BS362型号12伏密封电池,当时已停止生产现有同类型产品CN233,我们突然想起贵公司可能会感兴趣,随附简介说明现有存货共五百九十件,特惠价每件30英镑大批订购可获八五折优惠,整批购入则可享八折特惠为感谢贵公司以往惠顾,特此给予订购优惠极盼立即回复,如贵公司未欲订购,本公司亦能尽早向别处报盘谨上习题答案I.BasicTraining
1.MatchtheEnglishwithChinese:1)CFRSingapore新加坡成本加运费价2)previousorder上次的订货3)favorableprice优惠价格4)voluntaryoffer主动报价5)descriptiveleaflet简介描述性传单6)thecompletestock.整批货7)firmoffer有效发盘8adiscontinuedline停止生产的货色
2.Choosethebestanswer:1)b2)c3)c4)a5)d6)d7)d8)b9aII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentencesintoEnglish:1Thequalityofourgoodsmeasuresisuptotheinternationallevel.2Thepriceofthegoodsissubjecttothequantityyouintendtopurchase.3Beforeyouplaceanorderwearepreparedtoprovidesomesamplestoacquaintyouwiththequalityandworkmanship.4Inviewofourfriendlybusinessrelationsbetweenuswe’dmakeconcessionsthistimeandallowyoua5%discount.5Thisistoconfirmourofferfor20M/TwalnutmeatsatUSD$2500permetrictonCIFLondonshipmentwillbemadeinOctober.6Wewillcanceltheorderintheeventthatyoucan’tmakeshipmentaccordingtotherequest.7ItoccurstousthatbecauseofgreatdemandourofferremainsfirmuntilFebruary
10.III.Letter-writingpractice:
1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1_confirmyourenquiryofApril12makeyouafirmofferformen’sshirtsCIFVancouver3_offeryou5000piecesmen’sshirtsatUS$8/pcCIFVancouverforshipmentinAugust20104ThisofferisvalidsubjecttothereceiptofyourreplybeforeApril
12.5_wehavequotedourfavorableprice6_entertainanycounter-offer
2.WritealetterDearSirsWeareverypleasedtohavereceivedyourletterofenquirydatedApril92010showingyourinterestinoursweatersindifferentcolors.InreplywewouldliketomakeyousubjecttoyourreplyreachingusbyJune5thefollowingoffer:Commodity:No.897SweatersSize:LargeLMediumMSmallSPrice:CIF5%LondonperdozeninUS$L:180M:160S:140Shipment:OctoberPayment:ByconfirmedirrevocableL/Cpayablebydraftatsight.Package:Sweatersarewrappedinplasticbagsandpackedinstandardexportcardboardcartons.Wearewillingtoallowa5%discountforallordersover1000pieces.Youcanrelyonustogiveyourorderimmediatelyattention.YoursfaithfullyLesson7Counter-offerIII.ChineseVersion信件一要求降价敬启者:感谢你方5月30日来函,给我方报大米和大豆的价格非常欣赏你们产品的优良品质,但遗憾的是你方的报价太高,即使是针对这个质量的产品也偏高了接受你方的报价便无利可图,因为本地的主要需求是针对中等价位的产品的感谢你方处理我方询盘的方式,希望有机会同你方达成交易消息表明,正在销售的同类日本产品比你方的报价低将近10%不知你方是否能将价格降到此水平等候佳音,不胜感激谨上信件二敬启者:感谢你方2010年6月22日的来函,然而我们很遗憾地获悉大米和大豆的报价对你方而言偏高,交易无法进行,因为正在销售的同类日本产品的价格比我们的低将近10%不否认你方所言,但是请注意我们产品的优良品质不得不指出的是我们的报价是相当实际的,而且其他的买主也能接受虽然我们很想和你方达成交易,但遗憾的是不能接受你方的还盘,甚至不能各让一半我们能做的最低价就是将先前的报价降2%相信能与你方达成一致,盼早复谨上习题答案IBasicTraining
1.CompletethefollowingsentencesbyturningtheChineseintoEnglish:1donotdenywhatyousay2keencompetitioninthemarket3previousquotation4meetyouhalfway5pricereduction6approximately10%higher7inviteyourattentionto8havetopointout
2.Choosethebestanswer:1d2b3b4c5aII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1Wenotethatyourpriceisnotreasonableshallwemeeteachotherhalfway2Whilewewouldliketoconcludethetransactionwithyouwecan’treducethepricetothelevelyousuggestedbecauseitwillleaveuswithnoprofit.3)Wesincerelyhopetoconcludethebusinessataprice10%lowerthansimilarproductsinAmerica.4WhilewethankyouforyourofferofMarch14wepointoutwithregretthatyourpriceisonthehighside.5)Whileyoucanreduceyourofferby2%itisunacceptabletous.6)Informationindicatesthatsomekindsofthesaidarticlesmadeinothercountrieshavebeensoldhereatalevelabout3%lowerthanthatyours.III.Letter-writingpractice:
1.Finishthefollowingletterbytranslatingtheexpressionsgiven.1_offeringus200cameras2onthehighsidet3Informationindicates4sellingsimilargoodsataprice10%lowerthanyours.5_Wedonotdeny6reduceyourpricetothatlevel_
2.TranslatethefollowingletterintoChinese:DearSirsWethankyouforyourofferforshirtsdatedApril
5.Becauseofthekeencompetitioninthemarketweregrettoinformyouthatwecannotacceptyourquotation.Itwouldleaveuswithonlyasmallprofit.Actuallywearereceivinganofferfromanotherselleratyourendtheirpriceis10%lowerthanyours.Inviewofourlongfriendlybusinessrelationshipwesuggestthatyoureduceyourpriceatleastby8%.Wearelookingforwardtoyourfavorablereply.YourssincerelyLesson9SendingContract译文信件一寄送合同敬启者:兹提及我们双方的电子邮件往来,很高兴与你方达成30公吨的米和20公吨大豆交易随函寄去354号销售合同一式两份,请会签并返还一份以便我方存档请早日开立相关的信用证,以便我方尽快安排装运盼即复谨上信件二会签敬启者:我方及时收到你方关于米和大豆的354号销售合同一式两份按你方要求,我们已会签并返还一份给你方我方已经通过在中国银行伦敦分行开立了相关的信用证,相信很快寄达你方一收到信用证,请立即安排装运并告知我方船名和开航日期谨上习题答案I.BasicTrainingChoosethebestanswer:1c2d3c4a5d6a7a8a9c10bII.ImprovingTrainingTranslatethefollowingsentencesintoChinese:1TherecentexchangeofE-mailsbetweenusresultedintheconclusionofthetransaction.2Thepaymentexpiredwillbedulypaidattheendofthismonthaccordingtothecontract.3Wellmakeshipmentaftershipmentwelladviseyouofthenameofthevesselandthedateofsailing.4WeagreedtoconcludethetransactionatthepriceofUSD500perton.5Thedamagetothegoodsisduetoimproperpacking.6AsrequestedinthecontractwearegoingtoshipthegoodsbeforeSeptember
10.7)OnreceiptoftheL/Cweshallmakepromptarrangementfortheshipmentaccordingtoyourorder.8)WearepleasedtoencloseS/CNo.2060induplicateonecopyofwhichpleasecounter-signandreturntousforourfile.III.Letter-writingpractice:
1.Completethefollowingletterwiththeexpressionsinthetext:1thefaxesexchangedbetweenus2havingconcludedwithyouatransactionof3SalesContract4pleasecountersignandreturn5forourfile.6opentherelativeL/C7arrangetheshipment
2.Composealetterofsendingasalesconfirmationbychoosingtheproperinformationgivenasfollows:1wearepleasedtoconfirmhavingconcludedatransactionof2aresendingyouherewithoursalesconfirmationNo.762induplicate3PleaseopentherelevantL/Cinourfavor4statedinourconfirmation5theshipmentwillbeeffectedassoonaspossible6thenameofsteamerandthedeliverydate7Yourcooperationwillbeappreciated.
3.PleasewriteabusinesslettersendingaS/C.Thelettershouldincludethefollowingcontents:DearsirsWehavebookedyourorderNo.237forbedsheetsandpillowcasesandaresendingyouherewithoursalesconfirmationNo.BP103induplicate.Pleasesignandreturnonecopytousforourfile.Itisunderstoodthataletterofcreditinourfavorcoveringtheabove-mentionedgoodswillbeestablishedimmediately.Wewishtopointoutthatthestipulationsintherelevantcreditshouldstrictlyconformtothetermsstatedinourconfirmation.Youmayrestassuredthatweshalleffectshipmentwiththeleastpossibledelayuponreceiptofthecredit.Weappreciateyourcooperationandlookforwardtoreceivingyourfurtherorders.Yoursfaithfully。