还剩43页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
对UCP600的分析UCP600已于2006年11月正式颁布要通读该文件并与UCP500进行比较须注意以下几个问题
一、条款的增减及审单标准的变化UCP600从原先49条调整为39条,减多增少
1.合并条款原保险单据共三个条款现合并为第28条“保险单据和投保范围”
2.分拆条款原第9条“开证行和保兑行的责任”分拆成现第7条和第8条,分别规定
3.其内容被完全删除的条款原第8条“信用证的撤销”、第30条“运输行出具的运输单据”、第33条“运费待付/预付的运输单据”、第38条“其他单据”;但后三条的内容在补充解释UCP500的《国际标准银行实务》(I__P)中却有详细规定
4.增加的条款第2条“定义”,第3条“解释”;第3条合并了原第
8、
46、47等条款许多内容
5.为强调其意义从原各条款内容中单列出来的条款第6条“兑用(可用)方式、交单到期日和地点”、第10条“修改”、第12条“指定”、第15条“相符提交或相符单据”、第17条“正本单据和副本”、第29条“到期日或最迟交单日的顺延”相应被删除的原单列条款有第10条“信用证的类型”、第12条“不完整地或不清楚的指示”、第21条“未规定单据出具人或单据的内容”、第22条“单据的出具日期与信用证日期”、第42条“交单到期日和地点”、第43条“到期日的限制”、第44条“到期日的顺延”、第46条“装运日期的一般用语”、第47条“装运期间的日期术语”等以这些名称冠名的条款虽被删除,但其部分内容也被安排在其他条款中,部分表述作了调整 要注意的是,新条款虽为39条,但业界要比照阅读的条款实际却大大增加了,那就是I__P约200条UCP600第14条d款明确规定对照解读单据中的数据内容(data)时除了具体信用证、单据本身外还有I__P与UCP600匹配的新的I__P条款正在修订之中UCP调整开证行、保兑行(如有)与申请人、受益人及各指定银行间的单据交易和债权债务清偿关系,而I__P规范的是银行根据什么标准来审核受益人提交的单据,其内容不能穷尽却很详尽要指出的是,UCP500的精神是“单证相符、单单不得互不一致”,而UCP600的精神根据第14条d款,即使在单证之间也不要求“等同”identical,仅要求“不得矛盾”(mustnotconflictwith),这样比过去单单之间“不得互不一致”notinconsistentwith的说法更体现了审单标准宽松化的倾向当然该条款并不表明审单放弃了“相符”的原则有一例很能说明问题I__P(ICC第645号出版物)第28条举例,将“model”写成“modle”不应视为不符,而将“model321”写成“modle123”则为不符过去银行根据所谓“严格相符”的原则大量退单,从而成为导致信用证业务萎缩的原因之一在这个意义上说ICC修改UCP及制定I__P,其原因之一是在拯救信用证业务
二、UCP600的一些新规定
1.第二条“定义”共列出14条,但原条款中的一些定义并未被删除如新条款的第37条“清洁运输单据”、第
20、
21、24条“转运”等都是被保留下来的定义;第38条对“可转让信用证”下了新的定义,并新列了“转让行”的定义,其中包括开证行也可担任转让行这一新规定在14条定义中,要注意的是
①Presentation,是指受益人向银行交单(的行为),也可以指被提交的单据在Pre鄄senter定义中,交单人包括银行,但指定银行向开证行交单在其他条款中却用了Forward递交、转交一词,一般应包括指定银行作为单据权利人交单的含义此外,Complyingpresentation是一个新名词,可以解读为交单(的行为)或提交的单据是否符合具体信用证、UCP及I__P的规定UCP500的表述与汉语的思维比较一致,而在解读UCP600时要适当改变一下汉语传统的阅读习惯
②Honour(兑付)与Negotiation(议付)的区别新条款将“议付”从老条款的四种兑用方式中单列出来Honour是指即期付款、延期付款、承兑信用证下指定银行或开证行自己对受益人兑付,而Negotiation在UCP500中被称为“Givingthevalue”(给予对价),在新条款中却被称为Purchase因而又回到了俗称的“买单”之说法议付行在其可获偿付的银行工作日当天或之前向受益人预付或同意预付汇票不能做成以议付行为付款人,其意义在于除非该议付行为保兑行,否则对受益人享有追索权议付之于追索权以区别于其他三种类型的信用证的意义并没有改变
2.关于第三条“解释”中的到期日问题汇票到期日无论用after还是from,一律从第二天起算;而以运输单据日(有装运日记载的依记载,没有记载的依出单日)为依据计算交单日,用from的从当天起算汇票中以运输单据日为基准日按规定天数计算汇票到期日的,不管用from还是after均从第二天起算http://___.cnshipper.com
3.第6条信用证不得规定汇票以开证申请人为付款人,而在老条款中则表达为“不应、如果”这个规定使得开证行信用证下第一性付款责任与其最终汇票付款人地位更为一致
4.第7条C款、第12条b款在强调开证行对承兑信用证下的承兑行、延期付款信用证下的付款行的付款责任时,明确规定“指定”即等于授权该承兑行、该延期付款行分别可以预付已承兑但未到期的汇票、先期实现(purchase)对受益人的付款承诺也就是授权指定银行可不经由第三家银行直接贴现于受益人,实现两利只要做到complyingpresentation,开证行应在到期日予以偿付
5.第9条c款确认了第二通知行的存在
6.第10条f款明确否认了银行在其修改通知书中声称受益人某几天内不表示拒绝即为承认修改的做法信用证之于受益人的不可撤销性质更为突出新条款也取消了可撤销信用证
7.第14条b款将各银行似乎7个银行工作日审核时间明确缩短为至多5个银行工作日
8.第14条c款交单不迟于装运日后21天乃明确为21个日历日第14条j款各运输单据上__人栏或通知人栏内关于开证申请人地址和__细节必须与信用证相同第31条b款中有规定,一票货物以两个或更多运输工具同时装运出发也视为分批
9.第14条L款,在符合各运输单据条款规定的条件下,运输单据可由任何人出具,应指各运输代理人、直接以承运人身份签发运输单据的运输行forwarder及可能是被“承运人”这一概念同样吸收了的“多式运输经营人”
10.第17条a款,凡信用证规定的每一种单据必须至少提交一份正本,而在老条款中并不十分明确至于什么单据视为正本单据,该条款作了些宽松的规定
11.第18款a款ⅰ__必须以信用证同样货币表示
12.第22条实际承认了租船人及其具名代理人也可出具承租人自己的、并呈船长签字的提单这种提单不一定是指该条款所规定的租船合同关系下的提单,当然也不是向自己签发,而是向相对托运人签发,即租船人实际为二船东
13.第28条保险单据条款新条款关于保险单据上投保险别如何记载可接受的规定比老条款更为宽松,如果信用证对投保险别未予明确规定,银行接受其投保险别属含糊其辞记载的保险单据而不论是否有漏保风险,甚至援引任何除外条款的保险单据也可接受但须知货物运输保险乃单据交易的第一保障,否则谁敢从事这种无须顾及货物及其运输事实的抽象化交易?UCP600是以西方人的价值理念制定的,商业信用发达使银行不必过多担心申请人违约,但对其他地区的商人来说不能掉以轻心,仍须明确约定经验老到的银行事实上仍会以“另有规定”来加以规避虽然如此,又明确规定保险单据必须全部提交,可见ICC并没有忘记保险单据的补偿功能UCP600跟单信用证统一惯例中英文对照Article1ApplicationofUCP第一条统一惯例的适用范围TheUniformCustomsandPracti__forDocumentaryCredits2007RevisionICCPublicationno.600“UCP”arerulesthatapplytoanydocumentarycredit“credit”includingtotheextenttowhichthey__ybeapplicableanystandbyletterofcreditwhenthetextofthecreditexpresslyindicatesthatitissu__ecttotheserules.Theyarebindingonallpartiestheretounlessexpresslymodifiedorexcludedbythecredit.跟单信用证统一惯例,2007年修订本,国际商会第600号出版物,适用于所有在正文中标明按本惯例__的跟单信用证(包括本惯例适用范围内的备用信用证)除非信用证中另有规定,本惯例对一切有关当事人均具有约束力Article2Definitions第二条定义Forthepurposeoftheserules:就本惯例而言Advisingbankmeansthebankthatadvisesthecreditattherequestoftheissuingbank.通知行意指应开证行要求通知信用证的银行Applicantmeansthe_____onwhoserequestthecreditisissued.申请人意指发出开立信用证申请的一方Bankingdaymeansadayonwhichabankisregularlyopenatthepla__atwhichanactsu__ecttotheserulesistobeperformed.银行日意指银行在其营业地正常营业,按照本惯例行事的行为得以在银行履行的日子Beneficiarymeansthe_____inwhosef__ouracreditisissued.受益人意指信用证中受益的一方Complyingpresentationmeansapresentationthatisinaccordan__withthetermsandconditionsofthecredittheapplicableprovisionsoftheserulesandinternationalstandardbankingpracti__.相符提示意指与信用证中的条款及条件、本惯例中所适用的规定及国际标准银行实务相一致的提示Confir__tionmeansadefiniteundertakingoftheconfirmingbankinadditiontothatoftheissuingbanktohonourornegotiateacomplyingpresentation.保兑意指保兑行在开证行之外对于相符提示做出兑付或议付的确定承诺Confirmingbankmeansthebankthataddsitsconfir__tiontoacreditupontheissuingbank’sauthorizationorrequest.保兑行意指应开证行的授权或请求对信用证加具保兑的银行Creditmeansanyarrangementhowevernamedordescribedthatisirrevocableandtherebyconstitutesadefiniteundertakingoftheissuingbanktohonouracomplyingpresentation.信用证意指一项约定,无论其如何命名或描述,该约定不可撤销并因此构成开证行对于相符提示予以兑付的确定承诺Honourmeans:a.topayatsightifthecreditis__ailablebysightpayment.b.toincuradeferredpaymentundertakingandpayat__turityifthecreditis__ailablebydeferredpayment.c.toac__ptabillofexchange“draft”drawnbythebeneficiaryandpayat__turityifthecreditis__ailablebyac__ptan__.兑付意指a.对于即期付款信用证即期付款b.对于延期付款信用证发出延期付款承诺并到期付款c.对于承兑信用证承兑由受益人出具的汇票并到期付款Issuingbankmeansthebankthatissuesacreditattherequestofanapplicantoronitsownbehalf.开证行意指应申请人要求或代表其自身开立信用证的银行Negotiationmeansthepurchasebythenominatedbankofdraftsdrawnonabankotherthanthenominatedbankand/ordocumentsunderacomplyingpresentationbyadvancingoragreeingtoadvan__fundstothebeneficiaryonorbeforethebankingdayonwhichreimbursementisduetotobepaidthenominatedbank.议付意指被指定银行在其应获得偿付的银行日或在此之前,通过向受益人预付或者同意向受益人预付款项的方式__相符提示项下的汇票(汇票付款人为被指定银行以外的银行)及/或单据Nominatedbankmeansthebankwithwhichthecreditis__ailableoranybankinthecaseofacredit__ailablewithanybank.被指定银行意指有权使用信用证的银行,对于可供任何银行使用的信用证而言,任何银行均为被指定银行Presentationmeanseitherthedeliveryofdocumentsunderacredittotheissuingbankornominatedbankorthedocumentssodelivered.提示意指信用证项下单据被提交至开证行或被指定银行,抑或按此方式提交的单据Presentermeansabeneficiarybankorother_____that__kesapresentation.提示人意指做出提示的受益人、银行或其他一方Article3Interpretations第三条释义Forthepurposeoftheserules:就本惯例而言Whereapplicablewordsinthesingularincludethepluralandinthepluralincludethesingular.在适用的条款中,词汇的单复数同义Acreditisirrevocableevenifthereisnoindicationtothateffect.信用证是不可撤销的,即使信用证中对此未作指示也是如此Adocument__ybesignedbyhandwritingfacsimilesignatureperforatedsignaturestampsymboloranyothermechanicalorelectronicmethodofauthentication.单据可以通过手签、签样印制、穿孔签字、盖章、符号表示的方式签署,也可以通过其它任何机械或电子证实的方法签署Arequirementforadocumenttobelegalizedvisaed__rtifiedorsimilarwillbesatisfiedbyanysignature__rkstamporlabelonthedocumentwhichappearstosatisfythatrequirement.当信用证含有要求使单据合法、签证、证实或对单据有类似要求的条件时,这些条件可由在单据上签字、标注、盖章或标签来满足,只要单据表面已满足上述条件即可Branchesofabankindifferentcountriesareconsideredtobeseparatebanks.一家银行在不同国家设立的分支机构均视为另一家银行Termssuchasfirstclasswellknownqualifiedindependentofficialcompetentorlocalusedtodescribetheissuerofadocumentallowanyissuerex__ptthebeneficiarytoissuethatdocument.诸如第一流、著名、合格、__、正式、有资格、当地等用语用于描述单据出单人的身份时,单据的出单人可以是除受益人以外的任何人Unlessrequiredtobeusedinadocumentwordssuchaspromptimmediatelyorassoonaspossiblewillbedisregarded.除非确需在单据中使用,银行对诸如迅速、立即、尽快之类词语将不予置理Theexpressiononoraboutorsimilarwillbeinterpretedasastipulationthataneventistooccurduringaperiodoffivecalendardaysbeforeuntilfivecalendardaysafterthespecifieddatebothstartandenddatesincluded.于或约于或类似措辞将被理解为一项约定,按此约定,某项__将在所述日期前后各五天内发生,起迄日均包括在内Thewordstountiltill“from”and“between”whenusedtodetermineaperiodofshipmentincludethedateordatesmentionedandthewords“before”andafterexcludethedatementioned.词语×月×日止(to)、至×月×日(until)、直至×月×日till、从×月×日from及“在X月X日至X月X日之间”between用于确定装运期限时,包括所述日期词语“X月X日之前”before及“X月X日之后”after不包括所述日期Thewords“from”andafterwhenusedtodeterminea__turitydateexcludethedatementioned.词语“从X月X日”(from)以及“X月X日之后”after用于确定到期日时不包括所述日期Thetermsfirsthalfandsecondhalfofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe15thandthe16thtothelastdayofthemonthalldatesinclusive.术语上半月和下半月应分别理解为自每月1日至15日和16日至月末最后一天,包括起迄日期Thetermsbeginningmiddleandendofamonthshallbeconstruedrespectivelyasthe1sttothe10ththe11thtothe20thandthe21sttothelastdayofthemonthalldatesinclusive.术语月初、月中和月末应分别理解为每月1日至10日、11日至20日和21日至月末最后一天,包括起迄日期Article4Creditsv.Contracts第四条信用证与合同a.Acreditbyitsnatureisaseparatetransactionfromthesaleorothercontractonwhichit__ybebased.Banksareinnowaycon__rnedwithorboundbysuchcontractevenifanyreferen__whatsoevertoitisincludedinthecredit.Consequentlytheundertakingofabanktohonourtonegotiateortofulfilanyotherobligationunderthecreditisnotsu__ecttoclaimsordefen__sbytheapplicantresultingfromitsrelationshipswiththeissuingbankorthebeneficiary.Abeneficiarycaninnocase__ailitselfofthecontractualrelationshipsexistingbetweenbanksorbetweentheapplicantandtheissuingbank.a.就性质而言,信用证与可能作为其依据的销售合同或其它合同,是相互__的交易即使信用证中提及该合同,银行亦与该合同完全无关,且不受其约束因此,一家银行作出兑付、议付或履行信用证项下其它义务的承诺,并不受申请人与开证行之间或与受益人之间在已有关系下产生的索偿或抗辩的制约受益人在任何情况下,不得利用银行之间或申请人与开证行之间的契约关系http://___.cnshipper.comb.Anissuingbankshoulddiscourageanyattemptbytheapplicanttoincludeasanintegralpartofthecreditcopiesoftheunderlyingcontractprofor__invoi__andthelike.b.开证行应劝阻申请人将基础合同、形式__或其它类似文件的副本作为信用证整体组成部分的作法Article5Documentsv.GoodsServi__sorPerfor__n__第五条单据与货物/服务/行为 Banksdealwithdocumentsandnotwithgoodsservi__sorperfor__n__towhichthedocuments__yrelate.银行处理的是单据,而不是单据所涉及的货物、服务或其它行为Article6__ailabilityExpiryDateandPla__forPresentation第六条有效性、有效期限及提示地点a.Acreditmuststatethebankwithwhichitis__ailableorwhetheritis__ailablewithanybank.Acredit__ailablewithanominatedbankisalso__ailablewiththeissuingbank.a.信用证必须规定可以有效使用信用证的银行,或者信用证是否对任何银行均为有效对于被指定银行有效的信用证同样也对开证行有效b.Acreditmuststatewhetheritis__ailablebysightpaymentdeferredpaymentac__ptan__ornegotiation.b.信用证必须规定它是否适用于即期付款、延期付款、承兑抑或议付c.Acreditmustnotbeissued__ailablebyadraftdrawnontheapplicant.c.不得开立包含有以申请人为汇票付款人条款的信用证d.i.Acreditmuststateanexpirydateforpresentation.Anexpirydatestatedforhonourornegotiationwillbedeemedtobeanexpirydateforpresentation.d.i信用证必须规定提示单据的有效期限规定的用于兑付或者议付的有效期限将被认为是提示单据的有效期限ii.Thepla__ofthebankwithwhichthecreditis__ailableisthepla__forpresentation.Thepla__forpresentationunderacredit__ailablewithanybankisthatofanybank.Apla__forpresentationotherthanthatoftheissuingbankisinadditiontothepla__oftheissuingbank.ii.可以有效使用信用证的银行所在的地点是提示单据的地点对任何银行均为有效的信用证项下单据提示的地点是任何银行所在的地点不同于开证行地点的提示单据的地点是开证行地点之外提交单据的地点e.Ex__ptasprovidedinsub-article29aapresentationbyoronbehalfofthebeneficiarymustbe__deonorbeforetheexpirydate.e.除非如29a中规定,由受益人或代表受益人提示的单据必须在到期日当日或在此之前提交Article7IssuingBankUndertaking第七条开证行的承诺a.Providedthatthestipulateddocumentsarepresentedtothenominatedbankortotheissuingbankandthattheyconstituteacomplyingpresentationtheissuingbankmusthonourifthecreditis__ailableby:倘若规定的单据被提交至被指定银行或开证行并构成相符提示,开证行必须按下述信用证所适用的情形予以兑付i.sightpaymentdeferredpaymentorac__ptan__withtheissuingbank;i.由开证行即期付款、延期付款或者承兑;ii.sightpaymentwithanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotpay;ii.由被指定银行即期付款而该被指定银行未予付款;iii.deferredpaymentwithanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotincuritsdeferredpaymentundertakingorh__ingincurreditsdeferredpaymentundertakingdoesnotpayat__turity;iii.由被指定银行延期付款而该被指定银行未承担其延期付款承诺,或者虽已承担延期付款承诺但到期未予付款;iv.ac__ptan__withanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotac__ptadraftdrawnonitorh__ingac__ptedadraftdrawnonitdoesnotpayat__turity;iv.由被指定银行承兑而该被指定银行未予承兑以其为付款人的汇票,或者虽已承兑以其为付款人的汇票但到期未予付款;v.negotiationwithanominatedbankandthatnominatedbankdoesnotnegotiate.v.由被指定银行议付而该被指定银行未予议付b.Anissuingbankisirrevocablyboundtohonourasofthetimeitissuesthecredit.b.自信用证开立之时起,开证行即不可撤销地受到兑付责任的约束c.Anissuingbankundertakestoreimburseanominatedbankthathashonouredornegotiatedacomplyingpresentationandforwardedthedocumentstotheissuingbank.Reimbursementfortheamountofacomplyingpresentationunderacredit__ailablebyac__ptan__ordeferredpaymentisdueat__turitywhetherornotthenominatedbankprepaidorpurchasedbefore__turity.Anissuingbanksundertakingtoreimburseanominatedbankisindependentoftheissuingbank’sundertakingtothebeneficiary.c.开证行保证向对于相符提示已经予以兑付或者议付并将单据寄往开证行的被指定银行进行偿付无论被指定银行是否于到期日前已经对相符提示予以预付或者__,对于承兑或延期付款信用证项下相符提示的金额的偿付于到期日进行开证行偿付被指定银行的承诺__于开证行对于受益人的承诺Article8ConfirmingBankUndertaking第八条保兑行的承诺a.Providedthatthestipulateddocumentsarepresentedtotheconfirmingbankortoanyothernominatedbankandthattheyconstituteacomplyingpresentationtheconfirmingbankmust:a.倘若规定的单据被提交至保兑行或者任何其他被指定银行并构成相符提示,保兑行必须i.honourifthecreditis__ailableby i.兑付,如果信用证适用于a.sightpaymentdeferredpaymentorac__ptan__withtheconfirmingbank;a.由保兑行即期付款、延期付款或者承兑;b.sightpaymentwithanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotpay;b.由另一家被指定银行即期付款而该被指定银行未予付款;c.deferredpaymentwithanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotincuritsdeferredpaymentundertakingorh__ingincurreditsdeferredpaymentundertakingdoesnotpayat__turity;c.由另一家被指定银行延期付款而该被指定银行未承担其延期付款承诺,或者虽已承担延期付款承诺但到期未予付款;d.ac__ptan__withanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotac__ptadraftdrawnonitorh__ingac__ptedadraftdrawnonitdoesnotpayat__turity;d.由另一家被指定银行承兑而该被指定银行未予承兑以其为付款人的汇票,或者虽已承兑以其为付款人的汇票但到期未予付款;e.negotiationwithanothernominatedbankandthatnominatedbankdoesnotnegotiate.e.由另一家被指定银行议付而该被指定银行未予议付ii.negotiatewithoutrecourse无追索权ifthecreditis__ailablebynegotiationwiththeconfirmingbank.ii.若信用证由保兑行议付,无追索权地议付b.Aconfirmingbankisirrevocablyboundtohonourornegotiateasofthetimeitaddsitsconfir__tiontothecredit.b.自为信用证加具保兑之时起,保兑行即不可撤销地受到兑付或者议付责任的约束c.Aconfirmingbankundertakestoreimburseanothernominatedbankthathashonouredornegotiatedacomplyingpresentationandforwardedthedocumentstotheconfirmingbank.Reimbursementfortheamountofacomplyingpresentationunderacredit__ailablebyac__ptan__ordeferredpaymentisdueat__turitywhetherornotanothernominatedbankprepaidorpurchasedbefore__turity.Aconfirmingbanksundertakingtoreimburseanothernominatedbankisindependentoftheconfirmingbank’sundertakingtothebeneficiary.c.保兑行保证向对于相符提示已经予以兑付或者议付并将单据寄往开证行的另一家被指定银行进行偿付无论另一家被指定银行是否于到期日前已经对相符提示予以预付或者__,对于承兑或延期付款信用证项下相符提示的金额的偿付于到期日进行保兑行偿付另一家被指定银行的承诺__于保兑行对于受益人的承诺d.Ifabankisauthorizedorrequestedbytheissuingbanktoconfirmacreditbutisnotpreparedtodosoitmustinformtheissuingbankwithoutdelayand__yadvisethecreditwithoutconfir__tion.d.如开证行授权或要求另一家银行对信用证加具保兑,而该银行不准备照办时,它必须不延误地告知开证行并仍可通知此份未经加具保兑的信用证Article9AdvisingofCreditsandAmendments第九条信用证及修改___a.Acreditandanyamendment__ybeadvisedtoabeneficiarythroughanadvisingbank.Anadvisingbankthatisnotaconfirmingbankadvisesthecreditandanyamendmentwithoutanyundertakingtohonourornegotiate.a.信用证及其修改可以通过通知行通知受益人除非已对信用证加具保兑,通知行通知信用证不构成兑付或议付的承诺b.Byadvisingthecreditoramendmenttheadvisingbanksignifiesthatithassatisfieditselfastotheapparentauthenticityofthecreditoramendmentandthattheadvi__accuratelyreflectsthetermsandconditionsofthecreditoramendmentre__ived.b.通过通知信用证或修改,通知行即表明其认为信用证或修改的表面真实性得到满足,且通知准确地反映了所收到的信用证或修改的条款及条件c.Anadvisingbank__yutilizetheservi__sofanotherbank“secondadvisingbank”toadvisethecreditandanyamendmenttothebeneficiary.Byadvisingthecreditoramendmentthesecondadvisingbanksignifiesthatithassatisfieditselfastotheapparentauthenticityoftheadvi__ithasre__ivedandthattheadvi__accuratelyreflectsthetermsandconditionsofthecreditoramendmentre__ived.c.通知行可以利用另一家银行的服务(“第二通知行”)向受益人通知信用证及其修改通过通知信用证或修改,第二通知行即表明其认为所收到___的表面真实性得到满足,且通知准确地反映了所收到的信用证或修改的条款及条件d.Abankutilizingtheservi__sofanadvisingbankorsecondadvisingbanktoadviseacreditmustusethesamebanktoadviseanyamendmentthereto.d.如一家银行利用另一家通知行或第二通知行的服务将信用证通知给受益人,它也必须利用同一家银行的服务通知修改书e.Ifabankisrequestedtoadviseacreditoramendmentbutelectsnottodosoitmustsoinformwithoutdelaythebankfromwhichthecreditamendmentoradvi__hasbeenre__ived.e.如果一家银行被要求通知信用证或修改但决定不予通知,它必须不延误通知向其发送信用证、修改或通知的银行f.Ifabankisrequestedtoadviseacreditoramendmentbutcannotsatisfyitselfastotheapparentauthenticityofthecredittheamendmentortheadvi__itmustsoinformwithoutdelaythebankfromwhichtheinstructionsappeartoh__ebeenre__ived.Iftheadvisingbankorsecondadvisingbankelectsnonethelesstoadvisethecreditoramendmentitmustinformthebeneficiaryorsecondadvisingbankthatithasnotbeenabletosatisfyitselfastotheapparentauthenticityofthecredittheamendmentortheadvi__.f.如果一家被要求通知信用证或修改,但不能确定信用证、修改或通知的表面真实性,就必须不延误地告知向其发出该指示的银行如果通知行或第二通知行仍决定通知信用证或修改,则必须告知受益人或第二通知行其未能核实信用证、修改或通知的表面真实性Article10Amendments第十条修改a.Ex__ptasotherwiseprovidedbyarticle38acreditcanneitherbeamendednorcan__lledwithouttheagreementoftheissuingbanktheconfirmingbankifanyandthebeneficiary.a.除本惯例第38条另有规定外,凡未经开证行、保兑行(如有)以及受益人同意,信用证既不能修改也不能撤销b.Anissuingbankisirrevocablyboundbyanamendmentasofthetimeitissuestheamendment.Aconfirmingbank__yextenditsconfir__tiontoanamendmentandwillbeirrevocablyboundasofthetimeitadvisestheamendment.Aconfirmingbank__yhoweverchoosetoadviseanamendmentwithoutextendingitsconfir__tionandifsoitmustinformtheissuingbankwithoutdelayandinformthebeneficiaryinitsadvi__.b.自发出信用证修改书之时起,开证行就不可撤销地受其发出修改的约束保兑行可将其保兑承诺扩展至修改内容,且自其通知该修改之时起,即不可撤销地受到该修改的约束然而,保兑行可选择仅将修改通知受益人而不对其加具保兑,但必须不延误地将此情况通知开证行和受益人c.Thetermsandconditionsoftheoriginalcreditoracreditincorporatingpreviouslyac__ptedamendmentswillre__ininfor__forthebeneficiaryuntilthebeneficiarycommunicatesitsac__ptan__oftheamendmenttothebankthatadvisedsuchamendment.Thebeneficiaryshouldgivenotificationofac__ptan__orrejectionofanamendment.Ifthebeneficiaryfailstogivesuchnotificationapresentationthatcomplieswiththecreditandtoanynotyetac__ptedamendmentwillbedeemedtobenotificationofac__ptan__bythebeneficiaryofsuchamendment.Asofthatmomentthecreditwillbeamended.Article11Teletran__ittedandPre-AdvisedCreditsandAmendments第十一条电讯传递与预先通知的信用证和修改a.Anauthenticatedteletran__issionofacreditoramendmentwillbedeemedtobetheoperativecreditoramendmentandanysubsequent__ilconfir__tionshallbedisregarded.Ifateletran__issionstatesfulldetailstofolloworwordsofsimilareffectorstatesthatthe__ilconfir__tionistobetheoperativecreditoramendmentthentheteletran__issionwillnotbedeemedtobetheoperativecreditoramendment.Theissuingbankmustthenissuetheoperativecreditoramendmentwithoutdelayintermsnotinconsistentwiththeteletran__ission.a.经证实的信用证或修改的电讯文件将被视为有效的信用证或修改,任何随后的邮寄证实书将被不予置理若该电讯文件声明详情后告(或类似词语)或声明随后寄出的邮寄证实书将是有效的信用证或修改,则该电讯文件将被视为无效的信用证或修改开证行必须随即不延误地开出有效的信用证或修改,且条款不能与与电讯文件相矛盾b.Apreliminaryadvi__oftheissuan__ofacreditoramendment“pre-advi__”shallonlybesentiftheissuingbankispreparedtoissuetheoperativecreditoramendment.Anissuingbankthatsendsapre-advi__isirrevocablycommittedtoissuetheoperativecreditoramendmentwithoutdelayintermsnotinconsistentwiththepre-advi__.b.只有准备开立有效信用证或修改的开证行,才可以发出开立信用证或修改预先通知书发出预先通知的开证行应不可撤销地承诺将不延误地开出有效的信用证或修改,且条款不能与预先通知书相矛盾Article12Nomination第十二条指定a.Unlessanominatedbankistheconfirmingbankanauthorizationtohonourornegotiatedoesnotimposeanyobligationonthatnominatedbanktohonourornegotiateex__ptwhenexpresslyagreedtobythatnominatedbankandsocommunicatedtothebeneficiary.a.除非一家被指定银行是保兑行,对被指定银行进行兑付或议付的授权并不构成其必须兑付或议付的义务,被指定银行明确同意并照此通知受益人的情形除外b.Bynominatingabanktoac__ptadraftorincuradeferredpaymentundertakinganissuingbankauthorizesthatnominatedbanktoprepayorpurchaseadraftac__ptedoradeferredpaymentundertakingincurredbythatnominatedbank.b.通过指定一家银行承兑汇票或承担延期付款承诺,开证行即授权该被指定银行预付或__经其承兑的汇票或由其承担延期付款的承诺c.Re__iptorexaminationandforwardingofdocumentsbyanominatedbankthatisnotaconfirmingbankdoesnot__kethatnominatedbankliabletohonourornegotiatenordoesitconstitutehonourornegotiation.c.非保兑行身份的被指定银行接受、审核并寄送单据的行为既不使得该被指定银行具有兑付或议付的义务,也不构成兑付或议付Article13Bank-to-BankReimbursementArrangements第十三条银行间偿付约定a.Ifacreditstatesthatreimbursementistobeobtainedbyanominatedbankclaimingbankclaimingonanother_____reimbursingbankthecreditmuststateifthereimbursementissu__ecttotheICCrulesforbank-to-bankreimbursementsineffectonthedateofissuan__ofthecredit.a.如果信用证规定被指定银行(“索偿行”)须通过向另一方银行(“偿付行”)索偿获得偿付,则信用证中必须声明是否按照信用证开立日正在生效的国际商会《银行间偿付规则》__b.Ifacreditdoesnotstatethatreimbursementissu__ecttotheICCrulesforbank-to-bankreimbursementsthefollowingapply:b.如果信用证中未声明是否按照国际商会《银行间偿付规则》__,则适用于下列条款i.Anissuingbankmustprovideareimbursingbankwithareimbursementauthorizationthatconformswiththe__ailabilitystatedinthecredit.Thereimbursementauthorizationshouldnotbesu__ecttoanexpirydate.i.开证行必须向偿付行提供偿付授权书,该授权书须与信用证中声明的有效性一致偿付授权书不应规定有效日期ii.Aclaimingbankshallnotberequiredtosupplyareimbursingbankwitha__rtificateofcomplian__withthetermsandconditionsofthecredit.ii.不应要求索偿行向偿付行提供证实单据与信用证条款及条件相符的证明iii.Anissuingbankwillberesponsibleforanylossofinteresttogetherwithanyexpensesincurredifreimbursementisnotprovidedonfirstde__ndbyareimbursingbankinaccordan__withthetermsandconditionsofthecredit.iii.如果偿付行未能按照信用证的条款及条件在首次索偿时即行偿付,则开证行应对索偿行的利息损失以及产生的费用负责iv.Areimbursingbankschargesarefortheaccountoftheissuingbank.Howeverifthechargesarefortheaccountofthebeneficiaryitistheresponsibilityofanissuingbanktosoindicateinthecreditandinthereimbursementauthorization.Ifareimbursingbankschargesarefortheaccountofthebeneficiarytheyshallbedeductedfromtheamountduetoaclaimingbankwhenreimbursementis__de.Ifnoreimbursementis__dethereimbursingbankschargesre__intheobligationoftheissuingbank.iv.偿付行的费用应由开证行承担然而,如果费用系由受益人承担,则开证行有责任在信用证和偿付授权书中予以注明如偿付行的费用系由受益人承担,则该费用应在偿付时从支付索偿行的金额中扣除如果未发生偿付,开证行仍有义务承担偿付行的费用c.Anissuingbankisnotrelievedofanyofitsobligationstoprovidereimbursementifreimbursementisnot__debyareimbursingbankonfirstde__nd.c.如果偿付行未能于首次索偿时即行偿付,则开证行不能解除其自身的偿付责任Article14StandardforExaminationofDocuments第十四条审核单据的标准a.Anominatedbankactingonitsnominationaconfirmingbankifanyandtheissuingbankmustexamineapresentationtodetermineonthebasisofthedocumentsalonewhetherornotthedocumentsappearontheirfa__toconstituteacomplyingpresentation.a.按照指定行事的被指定银行、保兑行(如有)以及开证行必须对提示的单据进行审核,并仅以单据为基础,以决定单据在表面上看来是否构成相符提示http://___.cnshipper.comb.Anominatedbankactingonitsnominationaconfirmingbankifanyandtheissuingbankshalleachh__ea__ximumoffivebankingdaysfollowingthedayofpresentationtodetermineifapresentationiscomplying.Thisperiodisnotcurtailedorotherwiseaffectedbytheoccurren__onorafterthedateofpresentationofanyexpirydateorlastdayforpresentation.b.按照指定行事的被指定银行、保兑行(如有)以及开证行,自其收到提示单据的翌日起算,应各自拥有最多不超过五个银行工作日的时间以决定提示是否相符该期限不因单据提示日适逢信用证有效期或最迟提示期或在其之后而被缩减或受到其它影响c.Apresentationincludingoneormoreoriginaltransportdocumentssu__ecttoarticles192021222324or25mustbe__debyoronbehalfofthebeneficiarynotlaterthan21calendardaysafterthedateofshipmentasdescribedintheserulesbutinanyeventnotlaterthantheexpirydateofthecredit.c.提示若包含一份或多份按照本惯例第19条、20条、21条、22条、___、24条或25条出具的正本运输单据,则必须由受益人或其代表按照相关条款在不迟于装运日后的__一个公历日内提交,但无论如何不得迟于信用证的到期日d.Datainadocumentwhenreadincontextwiththecreditthedocumentitselfandinternationalstandardbankingpracti__neednotbeidenticaltobutmustnotconflictwithdatainthatdocumentanyotherstipulateddocumentorthecredit.d.单据中内容的描述不必与信用证、信用证对该项单据的描述以及国际标准银行实务完全一致,但不得与该项单据中的内容、其它规定的单据或信用证相冲突e.Indocumentsotherthanthecommercialinvoi__thedescriptionofthegoodsservi__sorperfor__n__ifstated__ybeingeneraltermsnotconflictingwiththeirdescriptioninthecredit.e.除商业__外,其它单据中的货物、服务或行为描述若须规定,可使用统称,但不得与信用证规定的描述相矛盾f.Ifacreditrequirespresentationofadocumentotherthanatransportdocumentinsuran__documentorcommercialinvoi__withoutstipulatingbywhomthedocumentistobeissuedoritsdatacontentbankswillac__ptthedocumentaspresentedifitscontentappearstofulfilthefunctionoftherequireddocumentandotherwisecomplieswithsub-article14d.f.如果信用证要求提示运输单据、保险单据和商业__以外的单据,但未规定该单据由何人出具或单据的内容如信用证对此未做规定,只要所提交单据的内容看来满足其功能需要且其它方面与十四条(d)款相符,银行将对提示的单据予以接受g.Adocumentpresentedbutnotrequiredbythecreditwillbedisregardedand__ybereturnedtothepresenter.g.提示信用证中未要求提交的单据,银行将不予置理如果收到此类单据,可以退还提示人h.Ifacreditcontainsaconditionwithoutstipulatingthedocumenttoindicatecomplian__withtheconditionbankswilldeemsuchconditionasnotstatedandwilldisregardit.h.如果信用证中包含某项条件而未规定需提交与之相符的单据,银行将认为未列明此条件,并对此不予置理i.Adocument__ybedatedpriortotheissuan__dateofthecreditbutmustnotbedatedlaterthanitsdateofpresentation.i.单据的出单日期可以早于信用证开立日期,但不得迟于信用证规定的提示日期j.Whentheaddressesofthebeneficiaryandtheapplicantappearinanystipulateddocumenttheyneednotbethesameasthosestatedinthecreditorinanyotherstipulateddocumentbutmustbewithinthesamecountryastherespectiveaddressesmentionedinthecredit.Contactdetailstelefaxtelephonee__ilandthelikestatedaspartofthebeneficiary’sandtheapplicant’saddresswillbedisregarded.Howeverwhentheaddressandcontactdetailsoftheapplicantappearaspartoftheconsigneeornotify_____detailsonatransportdocumentsu__ecttoarticles192021222324or25theymustbeasstatedinthecredit.j.当受益人和申请人的地址显示在任何规定的单据上时,不必与信用证或其它规定单据中显示的地址相同,但必须与信用证中述及的各自地址处于同一国家内用于__的资料(电传、__、____及类似方式)如作为受益人和申请人地址的组成部分将被不予置理然而,当申请人的地址及__信息作为按照19条、20条、21条、22条、___、24条或25条出具的运输单据中__人或通知方详址的组成部分时,则必须按照信用证规定予以显示k.Theshipperorconsignorofthegoodsindicatedonanydocumentneednotbethebeneficiaryofthecredit.k.显示在任何单据中的货物的托运人或发货人不必是信用证的受益人l.Atransportdocument__ybeissuedbyany_____otherthanacarrierowner__sterorchartererprovidedthatthetransportdocumentmeetstherequirementsofarticles1920212223or24oftheserules.假如运输单据能够满足本惯例第19条、20条、21条、22条、___或24条的要求,则运输单据可以由承运人、船东、船长或租船人以外的任何一方出具Article15ComplyingPresentation第十五条相符提示a.Whenanissuingbankdeterminesthatapresentationiscomplyingitmusthonour.a.当开证行确定提示相符时,就必须予以兑付b.Whenaconfirmingbankdeterminesthatapresentationiscomplyingitmusthonourornegotiateandforwardthedocumentstotheissuingbank.b.当保兑行确定提示相符时,就必须予以兑付或议付并将单据寄往开证行c.Whenanominatedbankdeterminesthatapresentationiscomplyingandhonoursornegotiatesitmustforwardthedocumentstotheconfirmingbankorissuingbank.c.当被指定银行确定提示相符并予以兑付或议付时,必须将单据寄往保兑行或开证行UCP600跟单信用证统一惯例中英文对照16-202007-07-0811:08Article16DiscrepantDocumentsWaiverandNoti__第十六条不符单据及不符点的放弃与通知a.Whenanominatedbankactingonitsnominationaconfirmingbankifanyortheissuingbankdeterminesthatapresentationdoesnotcomplyit__yrefusetohonourornegotiate.a.当按照指定行事的被指定银行、保兑行(如有)或开证行确定提示不符时,可以拒绝兑付或议付b.Whenanissuingbankdeterminesthatapresentationdoesnotcomplyit__yinitssolejudgementapproachtheapplicantforawaiverofthediscrepancies.Thisdoesnothoweverextendtheperiodmentionedinsub-article14b.b.当开证行确定提示不符时,可以依据其__的判断__申请人放弃有关不符点然而,这并不因此延长14条(b)款中述及的期限c.Whenanominatedbankactingonitsnominationaconfirmingbankifanyortheissuingbankdecidestorefusetohonourornegotiateitmustgiveasinglenoti__tothateffecttothepresenter.c.当按照指定行事的被指定银行、保兑行(如有)或开证行决定拒绝兑付或议付时,必须一次性通知提示人Thenoti__muststate:通知必须声明i.thatthebankisrefusingtohonourornegotiate;andi.银行拒绝兑付或议付;及ii.eachdiscrepancyinrespectofwhichthebankrefusestohonourornegotiate;andii.银行凭以拒绝兑付或议付的各个不符点;及iii.athatthebankisholdingthedocumentspendingfurtherinstructionsfromthepresenter;oriii.a银行持有单据等候提示人进一步指示;或bthattheissuingbankisholdingthedocumentsuntilitre__ivesawaiverfromtheapplicantandagreestoac__ptitorre__ivesfurtherinstructionsfromthepresenterpriortoagreeingtoac__ptawaiver;orb开证行持有单据直至收到申请人通知弃权并同意接受该弃权,或在同意接受弃权前从提示人处收到进一步指示;或cthatthebankisreturningthedocuments;orc银行退回单据;或dthatthebankisactinginaccordan__withinstructionspreviouslyre__ivedfromthepresenter.d银行按照先前从提示人处收到的指示行事d.Thenoti__requiredinsub-article16cmustbegivenbytelecommunicationorifthatisnotpossiblebyotherexpeditiousmeansnolaterthanthecloseofthefifthbankingdayfollowingthedayofpresentation.d.第十六条(c)款中要求___必须以电讯方式发出,或者,如果不可能以电讯方式通知时,则以其它快捷方式通知,但不得迟于提示单据日期翌日起第五个银行工作日终了e.Anominatedbankactingonitsnominationaconfirmingbankifanyortheissuingbank__yafterprovidingnoti__requiredbysub-article16ciiiaorbreturnthedocumentstothepresenteratanytime.e.按照指定行事的被指定银行、保兑行(如有)或开证行可以在提供第十六条(c)款(iii)、(a)款或(b)款要求提供___后,于任何时间将单据退还提示人f.Ifanissuingbankoraconfirmingbankfailstoactinaccordan__withtheprovisionsofthisarticleitshallbeprecludedfromclaimingthatthedocumentsdonotconstituteacomplyingpresentation.f.如果开证行或保兑行未能按照本条款的规定行事,将无权宣称单据未能构成相符提示g.Whenanissuingbankrefusestohonouroraconfirmingbankrefusestohonourornegotiateandhasgivennoti__tothateffectinaccordan__withthisarticleitshallthenbeentitledtoclaimarefundwithinterestofanyreimbursement__de.g.当开证行拒绝兑付或保兑行拒绝兑付或议付,并已经按照本条款发出通知时,该银行将有权就已经履行的偿付索取退款及其利息Article17OriginalDocumentsandCopies第十七条正本单据和副本单据a.Atleastoneoriginalofeachdocumentstipulatedinthecreditmustbepresented.a.信用证中规定的各种单据必须至少提供一份正本b.Abankshalltreatasanoriginalanydocumentbearinganapparentlyoriginalsignature__rkstamporlabeloftheissuerofthedocumentunlessthedocumentitselfindicatesthatitisnotanoriginal.b.除非单据本身表明其不是正本,银行将视任何单据表面上具有单据出具人正本签字、标志、图章或标签的单据为正本单据c.Unlessadocumentindicatesotherwise另外的abankwillalsoac__ptadocumentasoriginalifit:c.除非单据另有显示,银行将接受单据作为正本单据如果该单据i.appearstobewrittentypedperforatedorstampedbythedocumentissuer’shand;ori.表面看来由单据出具人手工书写、打字、穿孔签字或盖章;或ii.appearstobeonthedocumentissuer’soriginalstationery;orii.表面看来使用单据出具人的正本信笺;或iii.statesthatitisoriginalunlessthestatementappearsnottoapplytothedocumentpresented.iii.声明单据为正本,除非该项声明表面看来与所提示的单据不符d.Ifacreditrequirespresentationofcopiesofdocumentspresentationofeitheroriginalsorcopiesispermitted.d.如果信用证要求提交副本单据,则提交正本单据或副本单据均可e.Ifacreditrequirespresentationofmultipledocumentsbyusingtermssuchasinduplicateintwofoldorintwocopiesthiswillbesatisfiedbythepresentationofatleastoneoriginalandthere__iningnumberincopiesex__ptwhenthedocumentitselfindicatesotherwise.e.如果信用证使用诸如“一式两份”、“两张”、“两份”等术语要求提交多份单据,则可以提交至少一份正本,其余份数以副本来满足但单据本身另有相反指示者除外Article18CommercialInvoi__第十八条商业__a.Acommercialinvoi__:a.商业__i.mustappeartoh__ebeenissuedbythebeneficiaryex__ptasprovidedinarticle38;i.必须在表面上看来系由受益人出具(第三十八条另有规定者除外);ii.mustbe__deoutinthenameoftheapplicantex__ptasprovidedinsub-article38g;ii.必须做成以申请人的名称为抬头(第三十八条(g)款另有规定者除外)iii.mustbe__deoutinthesamecurrencyasthecredit;andiii.必须将__币别作成与信用证相同币种iv.neednotbesigned.iv.无须签字b.Anominatedbankactingonitsnominationaconfirmingbankifanyortheissuingbank__yac__ptacommercialinvoi__issuedforanamountinex__ssoftheamountpermittedbythecreditanditsdecisionwillbebindinguponallpartiesprovidedthebankinquestionhasnothonouredornegotiatedforanamountinex__ssofthatpermittedbythecredit.b.按照指定行事的被指定银行、保兑行(如有)或开证行可以接受金额超过信用证所允许金额的商业__,倘若有关银行已兑付或已议付的金额没有超过信用证所允许的金额,则该银行的决定对各有关方均具有约束力c.Thedescriptionofthegoodsservi__sorperfor__n__inacommercialinvoi__mustcorrespondwiththatappearinginthecredit.c.商业__中货物、服务或行为的描述必须与信用证中显示的内容相符Article19TransportDocumentCoveringatLeastTwoDifferentModesofTransport第__条至少包括两种不同运输方式的运输单据a.Atransportdocumentcoveringatleasttwodifferentmodesoftransportmultimodalorcombinedtransportdocumenthowevernamedmustappearto:a.至少包括两种不同运输方式的运输单据(即多式运输单据或联合运输单据),不论其称谓如何,必须在表明上看来i.indicatethenameofthecarrierandbesignedby:i.显示承运人名称并由下列人员签署•thecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrieror承运人或承运人的具名代理或代表,或•the__steroranamedagentfororonbehalfofthe__ster.船长或船长的具名代理或代表Anysignaturebythecarrier__steroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrier__steroragent.承运人、船长或代理的任何签字必须分别表明承运人、船长或代理的身份Anysignaturebyanagentmustindicatewhethertheagenthassignedfororonbehalfofthecarrierorfororonbehalfofthe__ster.代理的签字必须显示其是否作为承运人或船长的代理或代表签署提单ii.indicatethatthegoodsh__ebeendispatchedtakeninchargeorshippedonboardatthepla__statedinthecreditby:ii.通过下述方式表明货物已在信用证规定的地点发运、接受监管或装载•pre-printedwordingor预先印就的措词,或•astampornotationindicatingthedateonwhichthegoodsh__ebeendispatchedtakeninchargeorshippedonboard.注明货物已发运、接受监管或装载日期的图章或批注Thedateofissuan__ofthetransportdocumentwillbedeemedtobethedateofdispatchtakinginchargeorshippedonboardandthedateofshipment.Howeverifthetransportdocumentindicatesbystampornotationadateofdispatchtakinginchargeorshippedonboardthisdatewillbedeemedtobethedateofshipment.运输单据的出具日期将被视为发运、接受监管或装载以及装运日期然而,如果运输单据以盖章或批注方式标明发运、接受监管或装载日期,则此日期将被视为装运日期iii.indicatethepla__ofdispatchtakinginchargeorshipmentandthepla__offinaldestinationstatedinthecreditevenif:iii.显示信用证中规定的发运、接受监管或装载地点以及最终目的地的地点,即使a.thetransportdocumentstatesinadditionadifferentpla__ofdispatchtakinginchargeorshipmentorpla__offinaldestinationora.运输单据另外显示了不同的发运、接受监管或装载地点或最终目的地的地点,或b.thetransportdocumentcontainstheindicationintendedorsimilarqualificationinrelationtothevesselportofloadingorportofdischarge.b.运输单据包含“预期”或类似限定有关船只、装货港或卸货港的指示iv.bethesoleoriginaltransportdocumentorifissuedinmorethanoneoriginalbethefullsetasindicatedonthetransportdocument.iv.系仅有的一份正本运输单据,或者,如果出具了多份正本运输单据,应是运输单据中显示的全套正本份数v.containtermsandconditionsofcarriageor__kereferen__toanothersour__containingthetermsandconditionsofcarriageshortformorblankbacktransportdocument.Contentsoftermsandconditionsofcarriagewillnotbeexamined.v.包含承运条件须参阅包含承运条件条款及条件的某一出处(简式或背面空白的运输单据)者,银行对此类承运条件的条款及条件内容不予审核vi.containnoindicationthatitissu__ecttoacharter_____.vi.未注明运输单据受租船合约约束b.Forthepurposeofthisarticletranshipmentmeansunloadingfromonemeansofconveyan__andreloadingtoanothermeansofconveyan__whetherornotindifferentmodesoftransportduringthecarriagefromthepla__ofdispatchtakinginchargeorshipmenttothepla__offinaldestinationstatedinthecredit.b.就本条款而言,转运意指货物在信用证中规定的发运、接受监管或装载地点到最终目的地的运输过程中,从一个运输工具卸下并重新装载到另一个运输工具上(无论是否为不同运输方式)的运输c.i.Atransportdocument__yindicatethatthegoodswillor__ybetranshippedprovidedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesametransportdocument.c.i.只要同一运输单据包括运输全程,则运输单据可以注明货物将被转运或可被转运.ii.Atransportdocumentindicatingthattranshipmentwillor__ytakepla__isac__ptableevenifthecreditprohibitstranshipment.ii.即使信用证禁止转运,银行也将接受注明转运将发生或可能发生的运输单据Article20BillofLading第__条提单a.Abillofladinghowevernamedmustappearto:a.无论其称谓如何,提单必须表面上看来中国货主网i.indicatethenameofthecarrierandbesignedby:i.显示承运人名称并由下列人员签署•thecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrieror承运人或承运人的具名代理或代表,或•the__steroranamedagentfororonbehalfofthe__ster.船长或船长的具名代理或代表Anysignaturebythecarrier__steroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrier__steroragent.承运人、船长或代理的任何签字必须分别表明其承运人、船长或代理的身份Anysignaturebyanagentmustindicatewhethertheagenthassignedfororonbehalfofthecarrierorfororonbehalfofthe__ster.代理的签字必须显示其是否作为承运人或船长的代理或代表签署提单ii.indicatethatthegoodsh__ebeenshippedonboardanamedvesselattheportofloadingstatedinthecreditby:ii.通过下述方式表明货物已在信用证规定的装运港装载上具名船只•pre-printedwordingor预先印就的措词,或•anonboardnotationindicatingthedateonwhichthegoodsh__ebeenshippedonboard.注明货物已装船日期的装船批注Thedateofissuan__ofthebillofladingwillbedeemedtobethedateofshipmentunlessthebillofladingcontainsanonboardnotationindicatingthedateofshipmentinwhichcasethedatestatedintheonboardnotationwillbedeemedtobethedateofshipment.提单的出具日期将被视为装运日期,除非提单包含注明装运日期的装船批注,在此情况下,装船批注中显示的日期将被视为装运日期Ifthebillofladingcontainstheindicationintendedvesselorsimilarqualificationinrelationtothenameofthevesselanonboardnotationindicatingthedateofshipmentandthenameoftheactualvesselisrequired.如果提单包含预期船字样或类似有关限定船只的词语时,装上具名船只必须由注明装运日期以及实际装运船只名称的装船批注来证实iii.indicateshipmentfromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit.iii.注明装运从信用证中规定的装货港至卸货港Ifthebillofladingdoesnotindicatetheportofloadingstatedinthecreditastheportofloadingorifitcontainstheindication“intended”orsimilarqualificationinrelationtotheportofloadinganonboardnotationindicatingtheportofloadingasstatedinthecreditthedateofshipmentandthenameofthevesselisrequired.Thisprovisionappliesevenwhenloadingonboardorshipmentonanamedvesselisindicatedbypre-printedwordingonthebilloflading.如果提单未注明以信用证中规定的装货港作为装货港,或包含“预期”或类似有关限定装货港的标注者,则需要提供注明信用证中规定的装货港、装运日期以及船名的装船批注即使提单上已注明印就的“已装船”或“已装具名船只”措词,本规定仍然适用iv.bethesoleoriginalbillofladingorifissuedinmorethanoneoriginalbethefullsetasindicatedonthebilloflading.iv.系仅有的一份正本提单,或者,如果出具了多份正本,应是提单中显示的全套正本份数iv.containtermsandconditionsofcarriageor__kereferen__toanothersour__containingthetermsandconditionsofcarriageshortformorblankbackbilloflading.Contentsoftermsandconditionsofcarriagewillnotbeexamined.Iv.包含承运条件须参阅包含承运条件条款及条件的某一出处(简式或背面空白的提单)者,银行对此类承运条件的条款及条件内容不予审核vi.containnoindicationthatitissu__ecttoacharter_____.vi.未注明运输单据受租船合约约束b.Forthepurposeofthisarticletranshipmentmeansunloadingfromonevesselandreloadingtoanothervesselduringthecarriagefromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit.b.就本条款而言,转运意指在信用证规定的装货港到卸货港之间的海运过程中,将货物由一艘船卸下再装上另一艘船的运输c.i.Abilloflading__yindicatethatthegoodswillor__ybetranshippedprovidedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesamebilloflading.c.i.只要同一提单包括运输全程,则提单可以注明货物将被转运或可被转运ii.Abillofladingindicatingthattranshipmentwillor__ytakepla__isac__ptableevenifthecreditprohibitstranshipmentifthegoodsh__ebeenshippedinacontainertrailerorLASHbargeaseviden__dbythebilloflading.ii.银行可以接受注明将要发生或可能发生转运的提单即使信用证禁止转运,只要提单上证实有关货物已由集装箱、拖车或子母船运输,银行仍可接受注明将要发生或可能发生转运的提单d.Clausesinabillofladingstatingthatthecarrierreservestherighttotranshipwillbedisregarded.d.对于提单中包含的声明承运人保留转运权利的条款,银行将不予置理UCP600跟单信用证统一惯例中英文对照21-302007-07-0811:11Article21Non-NegotiableSeaWaybill第__一条非转让海运单a.Anon-negotiableseawaybillhowevernamedmustappearto:a.无论其称谓如何,非转让海运单必须表面上看来i.indicatethenameofthecarrierandbesignedby:i.显示承运人名称并由下列人员签署•thecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrieror承运人或承运人的具名代理或代表,或•the__steroranamedagentfororonbehalfofthe__ster.船长或船长的具名代理或代表Anysignaturebythecarrier__steroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrier__steroragent.承运人、船长或代理的任何签字必须分别表明其承运人、船长或代理的身份Anysignaturebyanagentmustindicatewhethertheagenthassignedfororonbehalfofthecarrierorfororonbehalfofthe__ster.代理的签字必须显示其是否作为承运人或船长的代理或代表签署提单ii.indicatethatthegoodsh__ebeenshippedonboardanamedvesselattheportofloadingstatedinthecreditby:ii.通过下述方式表明货物已在信用证规定的装运港装载上具名船只•pre-printedwordingor预先印就的措词,或•anonboardnotationindicatingthedateonwhichthegoodsh__ebeenshippedonboard.注明货物已装船日期的装船批注Thedateofissuan__ofthenon-negotiableseawaybillwillbedeemedtobethedateofshipmentunlessthenon-negotiableseawaybillcontainsanonboardnotationindicatingthedateofshipmentinwhichcasethedatestatedintheonboardnotationwillbedeemedtobethedateofshipment.非转让海运单的出具日期将被视为装运日期,除非非转让海运单包含注明装运日期的装船批注,在此情况下,装船批注中显示的日期将被视为装运日期Ifthenon-negotiableseawaybillcontainstheindicationintendedvesselorsimilarqualificationinrelationtothenameofthevesselanonboardnotationindicatingthedateofshipmentandthenameoftheactualvesselisrequired.如果非转让海运单包含预期船字样或类似有关限定船只的词语时,装上具名船只必须由注明装运日期以及实际装运船只名称的装船批注来证实iii.indicateshipmentfromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit.iii.注明装运从信用证中规定的装货港至卸货港Ifthenon-negotiableseawaybilldoesnotindicatetheportofloadingstatedinthecreditastheportofloadingorifitcontainstheindication“intended”orsimilarqualificationinrelationtotheportofloadinganonboardnotationindicatingtheportofloadingasstatedinthecreditthedateofshipmentandthenameofthevesselisrequired.Thisprovisionappliesevenwhenloadingonboardorshipmentonanamedvesselisindicatedbypre-printedwordingonthenon-negotiableseawaybill.如果非转让海运单未注明以信用证中规定的装货港作为装货港,或包含“预期”或类似有关限定装货港的标注者,则需要提供注明信用证中规定的装货港、装运日期以及船名的装船批注即使非转让海运单上已注明印就的“已装船”或“已装具名船只”措词,本规定仍然适用iv.bethesoleoriginalnon-negotiableseawaybillorifissuedinmorethanoneoriginalbethefullsetasindicatedonthenon-negotiableseawaybill.iv.系仅有的一份正本非转让海运单,或者,如果出具了多份正本,应是非转让海运单中显示的全套正本份数v.containtermsandconditionsofcarriageor__kereferen__toanothersour__containingthetermsandconditionsofcarriageshortformorblankbacknon-negotiableseawaybill.Contentsoftermsandconditionsofcarriagewillnotbeexamined.v.包含承运条件须参阅包含承运条件条款及条件的某一出处(简式或背面空白的提单)者,银行对此类承运条件的条款及条件内容不予审核vi.containnoindicationthatitissu__ecttoacharter_____.vi.未注明运输单据受租船合约约束b.Forthepurposeofthisarticletranshipmentmeansunloadingfromonevesselandreloadingtoanothervesselduringthecarriagefromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit.b.就本条款而言,转运意指在信用证规定的装货港到卸货港之间的海运过程中,将货物由一艘船卸下再装上另一艘船的运输c.i.Anon-negotiableseawaybill__yindicatethatthegoodswillor__ybetranshippedprovidedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesamenon-negotiableseawaybill.c.i.只要同一非转让海运单包括运输全程,则非转让海运单可以注明货物将被转运或可被转运ii.Anon-negotiableseawaybillindicatingthattranshipmentwillor__ytakepla__isac__ptableevenifthecreditprohibitstranshipmentifthegoodsh__ebeenshippedinacontainertrailerorLASHbarge子母船aseviden__dbythenon-negotiableseawaybill.ii.银行可以接受注明将要发生或可能发生转运的非转让海运单即使信用证禁止转运,只要非转让海运单上证实有关货物已由集装箱、拖车或子母船运输,银行仍可接受注明将要发生或可能发生转运的非转让海运单d.Clausesinanon-negotiableseawaybillstatingthatthecarrierreservestherighttotranshipwillbedisregarded.d.对于非转让海运单中包含的声明承运人保留转运权利的条款,银行将不予置理Article22Charter_____BillofLading第__二条租船合约提单a.Abillofladinghowevernamedcontaininganindicationthatitissu__ecttoacharter_____charter_____billofladingmustappearto:a.无论其称谓如何,倘若提单包含有提单受租船合约约束的指示(即租船合约提单),则必须在表面上看来i.besignedby:i.由下列当事方签署•the__steroranamedagentfororonbehalfofthe__steror船长或船长的具名代理或代表,或•theowneroranamedagentfororonbehalfoftheowneror船东或船东的具名代理或代表,或•thechartereroranamedagentfororonbehalfofthecharterer.租船主或租船主的具名代理或代表Anysignaturebythe__sterownerchartereroragentmustbeidentifiedasthatofthe__sterownerchartereroragent.船长、船东、租船主或代理的任何签字必须分别表明其船长、船东、租船主或代理的身份Anysignaturebyanagentmustindicatewhethertheagenthassignedfororonbehalfofthe__sterownerorcharterer.代理的签字必须显示其是否作为船长、船东或租船主的代理或代表签署提单Anagentsigningfororonbehalfoftheownerorcharterermustindicatethenameoftheownerorcharterer.代理人代理或代表船东或租船主签署提单时必须注明船东或租船主的名称ii.indicatethatthegoodsh__ebeenshippedonboardanamedvesselattheportofloadingstatedinthecreditby:ii.通过下述方式表明货物已在信用证规定的装运港装载上具名船只•pre-printedwordingor预先印就的措词,或•anonboardnotationindicatingthedateonwhichthegoodsh__ebeenshippedonboard.注明货物已装船日期的装船批注Thedateofissuan__ofthecharter_____billofladingwillbedeemedtobethedateofshipmentunlessthecharter_____billofladingcontainsanonboardnotationindicatingthedateofshipmentinwhichcasethedatestatedintheonboardnotationwillbedeemedtobethedateofshipment.租船合约提单的出具日期将被视为装运日期,除非租船合约提单包含注明装运日期的装船批注,在此情况下,装船批注中显示的日期将被视为装运日期iii.indicateshipmentfromtheportofloadingtotheportofdischargestatedinthecredit.Theportofdischarge__yalsobeshownasarangeofportsorageographicalareaasstatedinthecredit.iii.注明货物由信用证中规定的装货港运输至卸货港卸货港可以按信用证中的规定显示为一组港口或某个地理区域iv.bethesoleoriginalcharter_____billofladingorifissuedinmorethanoneoriginalbethefullsetasindicatedonthecharter_____billoflading.iv.系仅有的一份正本租船合约提单,或者,如果出具了多份正本,应是租船合约提单中显示的全套正本份数b.Abankwillnotexaminecharter_____contractseveniftheyarerequiredtobepresentedbythetermsofthecredit.b.即使信用证中的条款要求提交租船合约,银行也将对该租船合约不予审核Article23AirTransportDocument第__三条空运单据a.Anairtransportdocumenthowevernamedmustappearto:a.无论其称谓如何,空运单据必须在表面上看来i.indicatethenameofthecarrierandbesignedby:i.注明承运人名称并由下列当事方签署•thecarrieror承运人,或•anamedagentfororonbehalfofthecarrier.承运人的具名代理或代表Anysignaturebythecarrieroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrieroragent.承运人或代理的任何签字必须分别表明其承运人或代理的身份Anysignaturebyanagentmustindicatethattheagenthassignedfororonbehalfofthecarrier.代理的签字必须显示其是否作为承运人的代理或代表签署空运单据ii.indicatethatthegoodsh__ebeenac__ptedforcarriage.ii.注明货物已收妥待运iii.indicatethedateofissuan__.Thisdatewillbedeemedtobethedateofshipmentunlesstheairtransportdocumentcontainsaspecificnotationoftheactualdateofshipmentinwhichcasethedatestatedinthenotationwillbedeemedtobethedateofshipment.iii.注明出具日期这一日期将被视为装运日期,除非空运单据包含注有实际装运日期的专项批注,在此种情况下,批注中显示的日期将被视为装运日期Anyotherinfor__tionappearingontheairtransportdocumentrelativetotheflightnumberanddatewillnotbeconsideredindeterminingthedateofshipment.空运单据显示的其它任何与__号和起飞日期有关的信息不能被视为装运日期iv.indicatetheairportofdepartureandtheairportofdestinationstatedinthecredit.Iv.表明信用证规定的起飞机场和目的地机场v.betheoriginalforconsignororshipperevenifthecreditstipulatesafullsetoforiginals.v.为开给发货人或拖运人的正本,即使信用证规定提交全套正本vi.containtermsandconditionsofcarriageor__kereferen__toanothersour__containingthetermsandconditionsofcarriage.Contentsoftermsandconditionsofcarriagewillnotbeexamined.Vi.载有承运条款和条件,或提示条款和条件参见别处银行将不审核承运条款和条件的内容b.Forthepurposeofthisarticletranshipmentmeansunloadingfromoneaircraftandreloadingtoanotheraircraftduringthecarriagefromtheairportofdeparturetotheairportofdestinationstatedinthecredit.b.就本条而言,转运是指在信用证规定的起飞机场到目的地机场的运输过程中,将货物从一飞机卸下再装上另一飞机的行为c.i.Anairtransportdocument__yindicatethatthegoodswillor__ybetranshippedprovidedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesameairtransportdocument.c.i.空运单据可以注明货物将要或可能转运,只要全程运输由同一空运单据涵盖ii.Anairtransportdocumentindicatingthattranshipmentwillor__ytakepla__isac__ptableevenifthecreditprohibitstranshipment.ii.即使信用证禁止转运,注明将要或可能发生转运的空运单据仍可接受Article24RoadRailorInlandWaterwayTransportDocuments第__四条公路、铁路或内陆水运单据a.Aroadrailorinlandwaterwaytransportdocumenthowevernamedmustappearto:a.公路、铁路或内陆水运单据,无论名称如何,必须看似i.indicatethenameofthecarrierand:i.表明承运人名称,并且•besignedbythecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrieror由承运人或其具名代理人签署,或者•indicatere__iptofthegoodsbysignaturestampornotationbythecarrieroranamedagentfororonbehalfofthecarrier.由承运人或其具名代理人以签字、印戳或批注表明货物收讫Anysignaturestampornotationofre__iptofthegoodsbythecarrieroragentmustbeidentifiedasthatofthecarrieroragent.承运人或其具名代理人的售货签字、印戳或批注必须标明其承运人或代理人的身份Anysignaturestampornotationofre__iptofthegoodsbytheagentmustindicatethattheagenthassignedoractedfororonbehalfofthecarrier.代理人的收获签字、印戳或批注必须标明代理人系代表承运人签字或行事Ifarailtransportdocumentdoesnotidentifythecarrieranysignatureorstampoftherailwaycompanywillbeac__ptedaseviden__ofthedocumentbeingsignedbythecarrier.如果铁路运输单据没有指明承运人,可以接受铁路运输公司的任何签字或印戳作为承运人签署单据的证据ii.indicatethedateofshipmentorthedatethegoodsh__ebeenre__ivedforshipmentdispatchorcarriageatthepla__statedinthecredit.Unlessthetransportdocumentcontainsadatedre__ption、stampanindicationofthedateofre__iptoradateofshipmentthedateofissuan__ofthetransportdocumentwillbedeemedtobethedateofshipment.ii.表明货物在信用证规定地点的发运日期,或者收讫代运或代发送的日期运输单据的出具日期将被视为发运日期,除非运输单据上盖有带日期的__印戳,或注明了__日期或发运日期iii.indicatethepla__ofshipmentandthepla__ofdestinationstatedinthecredit.Iii.表明信用证规定的发运地及目的地b.i.Aroadtransportdocumentmustappeartobetheoriginalforconsignororshipperorbearno__rkingindicatingforwhomthedocumenthasbeenprepared.b.i.公路运输单据必须看似为开给发货人或托运人的正本,或没有认可标记表明单据开给何人ii.Arailtransportdocument__rked“duplicate”willbeac__ptedasanoriginal.ii.注明“第二联”的铁路运输单据将被作为正本接受iii.Arailorinlandwaterwaytransportdocumentwillbeac__ptedasanoriginalwhether__rkedasanoriginalornot.iii.无论是否注明正本字样,铁路或内陆水运单据都被作为正本接受c.Intheabsen__ofanindicationonthetransportdocumentastothenumberoforiginalsissuedthenumberpresentedwillbedeemedtoconstituteafullset.c.如运输单据上未注明出具的正本数量,提交的分数即视为全套正本d.Forthepurposeofthisarticletranshipmentmeansunloadingfromonemeansofconveyan__andreloadingtoanothermeansofconveyan__withinthesamemodeoftransportduringthecarriagefromthepla__ofshipmentdispatchorcarriagetothepla__ofdestinationstatedinthecredit.d.就本条而言,转运是指在信用证规定的发运、发送或运送的地点到目的地之间的运输过程中,在同一运输方式中从一运输工具卸下再装上另一运输工具的行为e.i.Aroadrailorinlandwaterwaytransportdocument__yindicatethatthegoodswillor__ybetranshippedprovidedthattheentirecarriageiscoveredbyoneandthesametransportdocument.e.i.只要全程运输由同一运输单据涵盖,公路、铁路或内陆水运单据可以注明货物将要或可能被转运ii.Aroadrailorinlandwaterwaytransportdocumentindicatingthattranshipmentwillor__ytakepla__isac__ptableevenifthecreditprohibitstranshipment.ii.即使信用证禁止转运,注明将要或可能发生转运的公路、铁路或内陆水运单据仍可接受Article25CourierRe__iptPostRe__iptor__rtificateofPosting第__五条快递收据、邮政收据或投邮证明a.Acourierre__ipthowevernamedevidencingre__iptofgoodsfortransportmustappearto:a.证明货物收讫待运的快递收据,无论名称如何,必须看似i.indicatethenameofthecourierservi__andbestampedorsignedbythenamedcourierservi__atthepla__fromwhichthecreditstatesthegoodsaretobeshipped;andi.表明快递机构的名称,并在信用证规定的货物发运地点由该具名快递机构盖章或签字;并且ii.indicateadateofpick-uporofre__iptorwordingtothiseffect.Thisdatewillbedeemedtobethedateofshipment.ii.表明取件或收件的日期或类似词语该日期将被视为发运日期b.Arequirementthatcourierchargesaretobepaidorprepaid__ybesatisfiedbyatransportdocumentissuedbyacourierservi__evidencingthatcourierchargesarefortheaccountofa_____otherthantheconsignee.b.如果要求显示快递费用付讫或预付,快递机构出具的表明快递费由__人以外的一方支付的运输单据可以满足该项要求c.Apostre__iptor__rtificateofpostinghowevernamedevidencingre__iptofgoodsfortransportmustappeartobestampedorsignedanddatedatthepla__fromwhichthecreditstatesthegoodsaretobeshipped.Thisdatewillbedeemedtobethedateofshipment.c.证明货物收讫待运的邮政收据或投邮证明,无论名称如何,必须看似在信用证规定的货物发运地点盖章或签署并注明日期该日期将被视为发运日期Article26OnDeckShippersLoadandCount“SaidbyShippertoContain”andChargesAdditionaltoFreight第__六条“货装舱面”、“托运人装载和计数”、“内容据托运人报称”及运费之外的费用a.Atransportdocumentmustnotindicatethatthegoodsareorwillbeloadedondeck.Aclauseonatransportdocumentstatingthatthegoods__ybeloadedondeckisac__ptable.a.运输单据不得表明货物装于或者将装于舱面声明货物可能被装于舱面的运输单据条款可以接受b.Atransportdocumentbearingaclausesuchasshippersloadandcountandsaidbyshippertocontainisac__ptable.b.载有诸如“托运人装载和计数”或“内容据托运人报称”条款的运输单据可以接受c.Atransportdocument__ybearareferen__bystamporotherwisetochargesadditionaltothefreight.c.运输单据上可以以印戳或其他方式提及运费之外的费用Article27CleanTransportDocument第__七条清洁运输单据Abankwillonlyac__ptacleantransportdocument.Acleantransportdocumentisonebearingnoclauseornotationexpresslydeclaringadefectiveconditionofthegoodsortheirpackaging.Theword“clean”neednotappearonatransportdocumentevenifacredithasarequirementforthattransportdocumenttobe“cleanonboard”.银行只接受清洁运输单据清洁运输单据指未载有明确宣称货物或包装有缺陷的条款或批注的运输单据“清洁”一词并不需要在运输单据上出现,即使信用证要求运输单据为“清洁已装船”的Article28Insuran__DocumentandCoverage第__八条保险单据及保险范围a.Aninsuran__documentsuchasaninsuran__policyaninsuran____rtificateoradeclarationunderanopencovermustappeartobeissuedandsignedbyaninsuran__companyanunderwriterortheiragentsortheirproxies.a.保险单据,例如保险单或预约保险项下的保险证明书或者声明书,必须看似由保险公司或承保人或其代理人或代表出具并签署Anysignaturebyanagentorproxymustindicatewhethertheagentorproxyhassignedfororonbehalfoftheinsuran__companyorunderwriter.代理人或代表的签字必须标明其系代表保险公司或承保人签字b.Whentheinsuran__documentindicatesthatithasbeenissuedinmorethanoneoriginalalloriginalsmustbepresented.b.如果保险单据表明其以多份正本出具,所有正本均须提交c.Covernoteswillnotbeac__pted.c.暂保单将不被接受d.Aninsuran__policyisac__ptableinlieuofaninsuran____rtificateoradeclarationunderanopencover.d.可以接受保险单代替预约保险项下的保险证明书或声明书e.Thedateoftheinsuran__documentmustbenolaterthanthedateofshipmentunlessitappearsfromtheinsuran__documentthatthecoveriseffectivefromadatenotlaterthanthedateofshipment.e.保险单据日期不得晚于发运日期,除非保险单据表明保险责任不迟于发运日生效f.i.Theinsuran__documentmustindicatetheamountofinsuran__coverageandbeinthesamecurrencyasthecredit.f.i.保险单据必须表明投保金额并以与信用证相同的货币表示ii.Arequirementinthecreditforinsuran__coveragetobeforaper__ntageofthevalueofthegoodsoftheinvoi__valueorsimilarisdeemedtobetheminimumamountofcoveragerequired.Ii.信用证对于投保金额为货物价值、__金额或类似金额的某一比例的要求,将被视为对最低保额的要求Ifthereisnoindicationinthecreditoftheinsuran__coveragerequiredtheamountofinsuran__coveragemustbeatleast110%oftheCIForCIPvalueofthegoods.如果信用证对投保金额未作规定,投保金额须至少为货物的CIF或CIP__的110%WhentheCIForCIPvaluecannotbedeterminedfromthedocumentstheamountofinsuran__coveragemustbecalculatedonthebasisoftheamountforwhichhonourornegotiationisrequestedorthegrossvalueofthegoodsasshownontheinvoi__whicheverisgreater.如果从单据中不能确定CIF或者CIP__,投保金额必须基于要求承付或议付的金额,或者基于__上显示的货物总值来计算,两者之中取金额较高者iii.Theinsuran__documentmustindicatethatrisksarecoveredatleastbetweenthepla__oftakinginchargeorshipmentandthepla__ofdischargeorfinaldestinationasstatedinthecredit.iii.保险单据须标明承包的风险区间至少涵盖从信用证规定的货物监管地或发运地开始到卸货地或最终目的地为止g.Acreditshouldstatethetypeofinsuran__requiredandifanytheadditionalriskstobecovered.Aninsuran__documentwillbeac__ptedwithoutregardtoanyrisksthatarenotcoveredifthecreditusesimprecisetermssuchas“usualrisks”or“custo__ryrisks”.g.信用证应规定所需投保的险别及附加险(如有的话)如果信用证使用诸如“通常风险”或“惯常风险”等含义不确切的用语,则无论是否有漏保之风险,保险单据将被照样接受h.Whenacreditrequiresinsuran__against“allrisks”andaninsuran__documentispresentedcontainingany“allrisks”notationorclausewhetherornotbearingtheheading“allrisks”theinsuran__documentwillbeac__ptedwithoutregardtoanyrisksstatedtobeexcluded.h.当信用证规定投保“一切险”时,如保险单据载有任何“一切险”批注或条款,无论是否有“一切险”标题,均将被接受,即使其声明任何风险除外http://___.cnshipper.comi.Aninsuran__document__ycontainreferen__toanyexclusionclause.i.保险单据可以援引任何除外责任条款j.Aninsuran__document__yindicatethatthecoverissu__ecttoafranchiseorex__ssdeductible.j.保险单据可以注明受免赔率或免赔额(减除额)约束Article29ExtensionofExpiryDateorLastDayforPresentation第__九条截止日或最迟交单日的顺延a.Iftheexpirydateofacreditorthelastdayforpresentationfallsonadaywhenthebanktowhichpresentationistobe__deisclosedforreasonsotherthanthosereferredtoinarticle36theexpirydateorthelastdayforpresentationasthecase__ybewillbeextendedtothefirstfollowingbankingday.a.如果信用证的截至日或最迟交单日适逢接受交单的银行非因第三十六条所述原因而歇业,则截止日或最迟交单日,视何者适用,将顺延至其重新开业的第一个银行工作日b.Ifpresentationis__deonthefirstfollowingbankingdayanominatedbankmustprovidetheissuingbankorconfirmingbankwithastatementonitscoveringschedulethatthepresentationwas__dewithinthetimelimitsextendedinaccordan__withsub-article29a.b.如果在顺延后的第一个银行工作日交单,指定银行必须在其致开证行或保兑行的面涵中声明交单是在根据第__九条a款顺延的期限内提交的c.Thelatestdateforshipmentwillnotbeextendedasaresultofsub-article29a.c.最迟发运日不因第__九条a款规定的原因而顺延Article30Toleran__inCreditAmountQuantityandUnitPri__s第三十条信用证金额、数量与单价的增减幅度a.Thewordsaboutorapproxi__telyusedinconnectionwiththeamountofthecreditorthequantityortheunitpri__statedinthecreditaretobeconstruedasallowingatoleran__nottoex__ed10%moreor10%lessthantheamountthequantityortheunitpri__towhichtheyrefer.a.“约”或“大约”用语信用证金额或信用证规定的数量或单价时,应解释为允许有关金额或数量或单价有不超过10%的增减幅度b.Atoleran__nottoex__ed5%moreor5%lessthanthequantityofthegoodsisallowedprovidedthecreditdoesnotstatethequantityintermsofastipulatednumberofpackingunitsorindividualitemsandthetotalamountofthedrawingsdoesnotex__edtheamountofthecredit.b.在信用证未以包装单位件数或货物自身件数的方式规定货物数量时,货物数量允许有5%的增减幅度,只要总支取金额不超过信用证金额c.Evenwhenpartialshipmentsarenotallowedatoleran__nottoex__ed5%lessthantheamountofthecreditisallowedprovidedthatthequantityofthegoodsifstatedinthecreditisshippedinfullandaunitpri__ifstatedinthecreditisnotredu__dorthatsub-article30bisnotapplicable.Thistoleran__doesnotapplywhenthecreditstipulatesaspecifictoleran__orusestheexpressionsreferredtoinsub-article30a.c.如果信用证规定了货物数量,而该数量已全部发运,及如果信用证规定了单价,而该单价又未降低,或当第三十条b款不适用时,则即使不允许部分装运,也允许支取的金额有5%的减幅若信用证规定有特定的增减幅度或使用第三十条a款提到的用语限定数量,则该减幅不适用Article31PartialDrawingsorShipments第三十一条分批支款或分批装运a.Partialdrawingsorshipmentsareallowed.a.允许分批支款或分批装运b.Apresentationconsistingofmorethanonesetoftransportdocumentsevidencingshipmentcommencingonthesamemeansofconveyan__andforthesamejourneyprovidedtheyindicatethesamedestinationwillnotberegardedascoveringapartialshipmenteveniftheyindicatedifferentdatesofshipmentordifferentportsofloadingpla__softakinginchargeordispatch.Ifthepresentationconsistsofmorethanonesetoftransportdocumentsthelatestdateofshipmentaseviden__donanyofthesetsoftransportdocumentswillberegardedasthedateofshipment.b.表明使用同一运输工具并经由同次航程运输的数套运输单据在同一次提交时,只要显示相同目的地,将不视为部分发运,即使运输单据上标明的发运日期不通或装卸港、接管地或发送地点不同如果交单由数套运输单据构成,其中最晚的一个发运日将被视为发运日Apresentationconsistingofoneormoresetsoftransportdocumentsevidencingshipmentonmorethanonemeansofconveyan__withinthesamemodeoftransportwillberegardedascoveringapartialshipmentevenifthemeansofconveyan__le__eonthesamedayforthesamedestination.含有一套或数套运输单据的交单,如果表明在同一种运输方式下经由数件运输工具运输,即使运输工具在同一天出发运往同一目的地,仍将被视为部分发运c.Apresentationconsistingofmorethanonecourierre__iptpostre__iptor__rtificateofpostingwillnotberegardedasapartialshipmentifthecourierre__iptspostre__iptsor__rtificatesofpostingappeartoh__ebeenstampedorsignedbythesamecourierorpostalservi__atthesamepla__anddateandforthesamedestination.c.含有一份以上快递收据、邮政收据或投邮证明的交单,如果单据看似由同一块地或邮政机构在同一地点和日期加盖印戳或签字并且表明同一目的地,将不视为部分发运Article32InstalmentDrawingsorShipments第三十二条分期支款或分期装运Ifadrawingorshipmentbyinstalmentswithingivenperiodsisstipulatedinthecreditandanyinstalmentisnotdrawnorshippedwithintheperiodallowedforthatinstalmentthecredit__asestobe__ailableforthatandanysubsequentinstalment.如信用证规定在指定的时间段内分期支款或分期发运,任何__未按信用证规定期限支取或发运时,信用证对该期及以后各期均告失效Article33HoursofPresentation第三十三条交单时间Abankhasnoobligationtoac__ptapresentationoutsideofitsbankinghours.银行在其营业时间外无接受交单的义务Article34DisclaimeronEffectivenessofDocuments第三十四条关于单据有效性的免责Abankassumesnoliabilityorresponsibilityfortheformsufficiencyaccuracygenuinenessfalsificationorlegaleffectofanydocumentorforthegeneralorparticularconditionsstipulatedinadocumentorsuperimposedthereon;nordoesitassumeanyliabilityorresponsibilityforthedescriptionquantityweightqualityconditionpackingdeliveryvalueorexisten__ofthegoodsservi__sorotherperfor__n__representedbyanydocumentorforthegoodfaithoractsoromissionssolvencyperfor__n__orstandingoftheconsignorthecarriertheforwardertheconsigneeortheinsurerofthegoodsoranyotherperson.银行对任何单据的形式、充分性、准确性、内容真实性、虚假性或法律效力,或对单据中规定或添加的一般或特殊条件,概不负责;银行对任何单据所代表的货物、服务或其他履约行为的描述、数量、重量、品质、状况、包装、交付、价值或其存在与否,或对发货人、承运人、货运代理人、__人、货物的保险人或其他任何人的诚信与否,作为或___、清偿能力、履约或资信状况,也概不负责Article35DisclaimeronTran__issionandTranslation第三十五条关于信息传递和翻译的免责Abankassumesnoliabilityorresponsibilityfortheconsequen__sarisingoutofdelaylossintransitmutilationorothererrorsarisinginthetran__issionofanymessagesordeliveryoflettersordocumentswhensuchmessageslettersordocumentsaretran__ittedorsentaccordingtotherequirementsstatedinthecreditorwhenthebank__yh__etakentheinitiativeinthechoi__ofthedeliveryservi__intheabsen__ofsuchinstructionsinthecredit.当报文、信件或单据按照信用证的要求传输或发送时,或当信用证未作指示,银行自行选择传送服务时,银行对报文传输或信件或单据的递送过程中发生的延误、中途遗失、残缺或其他错误产生的后果,概不负责Ifanominatedbankdeterminesthatapresentationiscomplyingandforwardsthedocumentstotheissuingbankorconfirmingbankwhetherornotthenominatedbankhashonouredornegotiatedanissuingbankorconfirmingbankmusthonourornegotiateorreimbursethatnominatedbankevenwhenthedocumentsh__ebeenlostintransitbetweenthenominatedbankandtheissuingbankorconfirmingbankorbetweentheconfirmingbankandtheissuingbank.http://___.cnshipper.com如果指定银行确定交单相符并将单据发往开证行或保兑行无论指定的银行是否已经承付或议付,开证行或保兑行必须承付或议付,或偿付指定银行,即使单据在指定银行送往开证行或保兑行的途中,或保兑行送往开证行的途中丢失Abankassumesnoliabilityorresponsibilityforerrorsintranslationorinterpretationoftechnicaltermsand__ytran__itcredittermswithouttranslatingthem.银行对技术术语的翻译或解释上的错误,不负责任,并可不加翻译地传送信用证条款Article36For____jeure第三十六条不可抗力Abankassumesnoliabilityorresponsibilityfortheconsequen__sarisingoutoftheinterruptionofitsbusinessbyActsofGodriotscivilcommotionsinsurrectionswarsactsofterrori__orbyanystrikesorlockoutsoranyothercausesbeyonditscontrol.银行对由于天灾、__、骚乱、叛乱、战争、____行为或任何__、停工或其无法控制的任何其他原因导致的营业中断的后果,概不负责Abankwillnotuponresumptionofitsbusinesshonourornegotiateunderacreditthatexpiredduringsuchinterruptionofitsbusiness.银行恢复营业时,对于在营业中断期间已逾期的信用证,不再进行承付或议付Article37DisclaimerforActsofanInstructed_____第三十七条关于被指示方行为的免责a.Abankutilizingtheservi__sofanotherbankforthepurposeofgivingeffecttotheinstructionsoftheapplicantdoessofortheaccountandattheriskoftheapplicant.a.为了执行申请人的指示,银行利用其他银行的服务,其费用和风险由申请人承担b.Anissuingbankoradvisingbankassumesnoliabilityorresponsibilityshouldtheinstructionsittran__itstoanotherbanknotbecarriedoutevenifithastakentheinitiativeinthechoi__ofthatotherbank.b.即使银行自行选择了其他银行,如果发出指示未被执行,开证行或通知行对此亦不负责c.Abankinstructinganotherbanktoperformservi__sisliableforanycommissionsfeescostsorexpenses“charges”incurredbythatbankinconnectionwithitsinstructions.c.指示另一银行提供服务的银行有责任负担被执释放因执行指示而发生的任何佣金、手续费、成本或开支(“费用”)Ifacreditstatesthatchargesarefortheaccountofthebeneficiaryandchargescannotbecollectedordeductedfrompro__edstheissuingbankre__insliableforpaymentofcharges.如果信用证规定费用由受益人负担,而该费用未能收取或从信用证款项中扣除,开证行依然承担支付此费用的责任Acreditoramendmentshouldnotstipulatethattheadvisingtoabeneficiaryisconditionaluponthere__iptbytheadvisingbankorsecondadvisingbankofitscharges.信用证或其修改不应规定向受益人___以通知行或第二通知行收到其费用为条件d.Theapplicantshallbeboundbyandliabletoindemnifyabankagainstallobligationsandresponsibilitiesimposedbyforeignlawsandusages.d.外国法律和惯例加诸于银行的一切义务和责任,申请人应受其约束,并就此对银行负补偿之责Article38TransferableCredits第三十八条可转让信用证a.Abankisundernoobligationtotransferacreditex__pttotheextentandinthe__nnerexpresslyconsentedtobythatbank.a.银行无__转让信用证的义务,除非该银行明确同意其转让范围和转让方式b.Forthepurposeofthisarticle:b.就本条款而言Transferablecreditmeansacreditthatspecificallystatesitis“transferable”.Atransferablecredit__ybe__de__ailableinwholeorinparttoanotherbeneficiary“secondbeneficiary”attherequestofthebeneficiary“firstbeneficiary”.转让信用证意指明确表明其“可以转让”的信用证根据受益人(“第一受益人”)的请求,转让信用证可以被全部或部分地转让给其他受益人(“第二受益人”)Transferringbankmeansanominatedbankthattransfersthecreditorinacredit__ailablewithanybankabankthatisspecificallyauthorizedbytheissuingbanktotransferandthattransfersthecredit.Anissuingbank__ybeatransferringbank.转让银行意指__信用证转让的被指定银行,或者,在适用于任何银行的信用证中,转让银行是由开证行特别授权并__转让信用证的银行开证行也可担任转让银行Transferredcreditmeansacreditthathasbeen__de__ailablebythetransferringbanktoasecondbeneficiary.转让信用证意指经转让银行__转让后可供第二受益人使用的信用证c.Unlessotherwiseagreedatthetimeoftransferallchargessuchascommissionsfeescostsorexpensesincurredinrespectofatransfermustbepaidbythefirstbeneficiary.c.除非转让时另有约定,所有因__转让而产生的费用(诸如佣金、手续费、成本或开支)必须由第一受益人支付d.Acredit__ybetransferredinparttomorethanonesecondbeneficiaryprovidedpartialdrawingsorshipmentsareallowed.d.倘若信用证允许分批支款或分批装运,信用证可以被部分地转让给一个以上的第二受益人Atransferredcreditcannotbetransferredattherequestofasecondbeneficiarytoanysubsequentbeneficiary.Thefirstbeneficiaryisnotconsideredtobeasubsequentbeneficiary.第二受益人不得要求将信用证转让给任何次序位居其后的其他受益人第一受益人不属于此类其他受益人之列e.Anyrequestfortransfermustindicateifandunderwhatconditionsamendments__ybeadvisedtothesecondbeneficiary.Thetransferredcreditmustclearlyindicatethoseconditions.e.任何有关转让的申请必须指明是否以及在何种条件下可以将修改通知第二受益人转让信用证必须明确指明这些条件f.Ifacreditistransferredtomorethanonesecondbeneficiaryrejectionofanamendmentbyoneormoresecondbeneficiarydoesnotinvalidatetheac__ptan__byanyothersecondbeneficiarywithrespecttowhichthetransferredcreditwillbeamendedaccordingly.Foranysecondbeneficiarythatrejectedtheamendmentthetransferredcreditwillre__inunamended.f.如果信用证被转让给一个以上的第二受益人,其中一个或多个第二受益人拒绝接受某个信用证修改并不影响其他第二受益人接受修改对于接受修改的第二受益人而言,信用证已做相应的修改;对于拒绝接受修改的第二受益人而言,该转让信用证仍未被修改g.Thetransferredcreditmustaccuratelyreflectthetermsandconditionsofthecreditincludingconfir__tionifanywiththeex__ptionof:g.转让信用证必须准确转载原证的条款及条件,包括保兑(如有),但下列项目除外-theamountofthecredit-信用证金额,-anyunitpri__statedtherein-信用证规定的任何单价,-theexpirydate-到期日,-theperiodforpresentationor-单据提示期限-thelatestshipmentdateorgivenperiodforshipment-最迟装运日期或规定的装运期间anyorallofwhich__yberedu__dorcurtailed.以上任何一项或全部均可减少或缩短Theper__ntageforwhichinsuran__covermustbeeffected__ybeincreasedtoprovidetheamountofcoverstipulatedinthecreditorthesearticles.必须投保的保险金额的投保比例可以增加,以满足原信用证或本惯例规定的投保金额Thenameofthefirstbeneficiary__ybesubstitutedforthatoftheapplicantinthecredit.可以用第一受益人的名称替换原信用证中申请人的名称Ifthenameoftheapplicantisspecificallyrequiredbythecredittoappearinanydocumentotherthantheinvoi__suchrequirementmustbereflectedinthetransferredcredit.如果原信用证特别要求开证申请人名称应在除__以外的任何单据中出现时,则转让信用证必须反映出该项要求h.Thefirstbeneficiaryhastherighttosubstituteitsowninvoi__anddraftifanyforthoseofasecondbeneficiaryforanamountnotinex__ssofthatstipulatedinthecreditanduponsuchsubstitutionthefirstbeneficiarycandrawunderthecreditforthedifferen__ifanybetweenitsinvoi__andtheinvoi__ofasecondbeneficiary.h.第一受益人有权以自己的__和汇票(如有),替换第二受益人的__和汇票(如有),其金额不得超过原信用证的金额在如此__单据替换时,第一受益人可在原信用证项下支取自己__与第二受益人__之间产生的差额(如有)i.Ifthefirstbeneficiaryistopresentitsowninvoi__anddraftifanybutfailstodosoonfirstde__ndoriftheinvoi__spresentedbythefirstbeneficiarycreatediscrepanciesthatdidnotexistinthepresentation__debythesecondbeneficiaryandthefirstbeneficiaryfailstocorrectthemonfirstde__ndthetransferringbankhastherighttopresentthedocumentsasre__ivedfromthesecondbeneficiarytotheissuingbankwithoutfurtherresponsibilitytothefirstbeneficiary.i.如果第一受益人应当提交其自己的__和汇票(如有),但却未能在收到第一次要求时照办;或第一受益人提交的__导致了第二受益人提示的单据中本不存在的不符点,而其未能在收到第一次要求时予以修正,则转让银行有权将其从第二受益人处收到的单据向开证行提示,并不再对第一受益人负责j.Thefirstbeneficiary__yinitsrequestfortransferindicatethathonourornegotiationistobeeffectedtoasecondbeneficiaryatthepla__towhichthecredithasbeentransferreduptoandincludingtheexpirydateofthecredit.Thisiswithoutprejudi__totherightofthefirstbeneficiaryinaccordan__withsub-article38h.j.第一受益人可以在其提出转让申请时,表明可在信用证被转让的地点,在原信用证的到期日之前(包括到期日)向第二受益人予以兑付或议付本条款并不损害第一受益人在第三十八条(h)款下的权利k.Presentationofdocumentsbyoronbehalfofasecondbeneficiarymustbe__detothetransferringbank.k.由第二受益人或代表第二受益人提交的单据必须向转让银行提示Article39Assig__entofPro__eds第三__条款项让渡Thefactthatacreditisnotstatedtobetransferableshallnotaffecttherightofthebeneficiarytoassignanypro__edstowhichit__ybeor__ybecomeentitledunderthecreditinaccordan__withtheprovisionsofapplicablelaw.Thisarticlerelatesonlytotheassig__entofpro__edsandnottotheassig__entoftherighttoperformunderthecredit.信用证未表明可转让,并不影响受益人根据所适用的法律规定,将其在该信用证项下有权获得的款项让渡与他人的权利本条款所涉及的仅是款项的让渡,而不是信用证项下执行权利的让渡。