还剩13页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
1政府采取的一系列措施不但没有化解矛盾,反倒激起更多的暴力冲突反对党联合工会发动了一次大罢工,最终导致政府的垮台giveriseto;formanalliancewith;launch;bringaboutInsteadofresolvingcontradictionstheseriesofmeasurestakenbythegovernmentgaverisetomoreviolentclashes.TheOppositionformedanalliancewiththetradeunionsandlaunchedageneralstrikewhichultimatelybroughtaboutthedownfallofthegovernment.2如今,大学与现实世界的距离越来越小,学生也变得越来越实际从前,大学是一象牙塔,学者追求的是学问本身而不是把学问作为达到目的的手段,但这样的时代已经一去不复返了shrink;gonearethedays;ameanstoanendNowadaysthegapbetweentheuniversityandtherealworldisshrinkingandthestudentsarebecomingmoreandmorepractical.Gonearethedayswhentheuniversitywasanivorytowerinwhichscholarspursuedknowledgeasanendratherthanameanstoanend.3我从未指望靠上课来学好这门课但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,学会如何组织材料、如何推理hope;bydoing…;theplacewhereIneverhopedtolearnthesubjectwellbyattendingthoselectures.ButIdidgotolecturesforitwastheplacewhereIcouldgettheimportantpointsofthecourseandlearnhowtoorganizematerialsandhowtoreason.4我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案可是当我去厨房喝饮料的时候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单workout;clickAlthoughIhavebeentryingeverymeanstosolvetheproblemIcannotworkoutasatisfactorysolution.ButwhenIwenttothekitchentogetadrinksomethingclickedandmademerealizethatthesolutionmightbequitesimple.Unit25TranslatethesentencesintoChinese.1Suchmotormimicryasitiscalledistheoriginaltechnicalsenseofthewordempathyasitwasfirstusedinthe1920sbyE.B.TitcheneranAmericanpsychologist.Titchener’stheorywasthatempathystemmedfromasortofphysicalimitationofthedistressofanotherwhichthenevokesthesamefeelingsinoneself.这种所谓的运动神经模仿就是“同感”这个词于20世纪20年代由美国心理学家E·B·铁钦纳首次使用时的原始技术含义铁钦纳的理论是同感萌发自对他人痛苦的一种身体模仿,这种模仿继而在自己心里引起同样的感受2Hesoughtawordthatwouldbedistinctfromsympathywhichcanbefeltforthegeneralplightofanotherwithnosharingwhateverofwhatthatotherpersonisfeeling.Motormimicryfadesfromtoddlers’repertoireataroundtwoandahalfyearsatwhichpointtheyrealizethatsomeoneelse’spainisdifferentfromtheirownandarebetterabletocomfortthem.他当时在寻找一个与同情有所区别的词;同情是针对他人的一般困境而发的,无须分担他人的任何感受小孩两岁半左右就渐渐不再有运动神经模仿行为,那时他们会意识到别人的痛苦与自己的不同,会更有能力安慰别人3Ialsolovethesplit-secondshockedexpressiononthenewpeoplethehastysmilesandtheirbestimitationsofwhattheythinkofastheirnormalfaces.IftheydotheritualwellenoughIturnmyheadeversoslightlyandtuckmyhairbehindoneofmyearswhicheverone’sclosertothem.我也喜欢生人脸上那瞬间的震惊表情、匆忙的微笑和他们竭力装出的“正常脸色”如果他们这套仪式做得够好,我就会微微转过头,把头发掖到离他们较近的那只耳朵后面4“Imostlyjustreadlipsbecauseitwaseasiertopickupthansigningalthoughthat’snottheonlyreasonIwasstaringatyourlips”Itoldhim.Helaughed.Wetalkedmoreandthenthehostuppedthemusicvolumeanddimmedthelightsforthe“dancefloor”andIhadtoleaninmuchmuchclosertobeabletocontinuereadinghislipsinthesemi-darkness.AndreadhislipsIdid.我告诉他说“我基本上只读口形,因为这比用手语更容易,尽管这不是我一直盯着你的嘴唇的唯一原因”他大笑起来我们又说了一会儿话后来,主人放大音乐的音量,调暗“舞池”的灯光;我不得不凑近他,近得多得多,以便能在昏暗中接着读他的口形我的确看清了他的嘴唇6TranslatethesentencesintoEnglish.1一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光themoment;wellupThemomentIsawthoseoldphotosinthedrawertearswelledupinmyeyesformymemorywentbacktothedayswhenIlivedhappilywithmygrandparentsmyparentsandmybrothersandsisters.2有个学生踩到地上的一滩水滑倒了周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否受伤了、能为他做点什么;有的则站在一边不知所措;有的干脆就不理divergefrom;approach;confuseover;tuneoutWhenastudentslippedonapoolofwaterandfelloverpeople’sreactiondivergedfromoneanother.Someapproachedcaringlytoseeifhewashurtandiftheycouldhelp;somejuststoodthereconfusingoverwhattodoaboutit;whileothersjusttunedout.3上星期六上午,我像往常一样去超市购物我刚要打开车门,却发现没带钱包我只好回家去找,可是哪儿也找不到dotheusual;donothingbut;failtodoLastSaturdaymorningIdidtheusualandwentshoppinginthesupermarket.WhenIwasabouttoopenthedoorofmycarIfoundthatIdidnothavemywalletonme.IcoulddonothingbutgobackhomeinsearchofitbutIfailedtofinditanywhere.4我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车我们大家只有羡慕的份,却不能也去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那时候在我们看来香港和美国一样遥不可及couldonly;asfarasWhenIwasasecondgraderoneofmyclassmatesgotaredradiocontroltoycarasabirthdaygift.TherestofuscouldonlyadmirebutcouldnotimitatebecausethecarwasexpensiveandwasboughtinHongKongaplacewhichseemedtousasfarawayasAmerica.Unit36TranslatethesentencesintoChinese.1Thatwasthestraplineofthe2002filmCatchMeifYouCanwhichtellsthestoryofFrankAbagnaleJr.LeonardoDiCaprioabrilliantyoungmasterofdeceptionwhoatdifferenttimesimpersonatedadoctoralawyerandanairplanepilotforgingchecksworthmorethansixmilliondollarsin26countries.HebecametheyoungestmantoevermaketheFBI’smost-wantedlistforforgery.这是2002年的电影《有种来抓我》的剧情简介影片讲述了弗兰克·小阿巴格纳尔(列奥纳多·迪卡普里欧饰演)的故事,影片的主人公是一位聪明绝顶的年轻骗术大师,曾在不同时间扮演医生、律师和飞行员的角色,在26个国家伪造了价值六百万美元以上的支票他成了联邦调查局伪造罪头号通缉令名单上最年轻的人2Since2003identitythefthasbecomeincreasinglycommon.Fewpeoplecouldimaginehowimportantthingsliketakingmailtothepostofficeandnotleavingitinthemailboxforpickupshreddingdocumentsinsteadofthrowingthemoutwiththetrashevenusingapencostingacoupleofbuckshavebecometoavoidlife-changingcrimes.2003年以来,身份盗窃案变得越来越常见很少有人会想象到,为了防止改变人生的犯罪,像把邮件拿到邮局去寄而不是丢在信箱里等人来取、把文件切碎而不是把它们连同垃圾一道扔出去,甚至使用价值一两块美元的笔之类的事情已经变得多么重要3Ifwe’velearnedonethingfromterroristsnottomentionactionmoviesit’sthatatoolisalsoaweapon.Globallyacceptedcreditcardsandthedatabasesthatsupportthemaretoolsfortakingthefrictionoutofcommerce.That’sanotherwayofsayingthatthey’retoolsforextractingmoneyfrompeoplewithminimumeffortoneveryone’spart.假如说我们从恐怖分子那里——更不用说从动作电影那里——学到了一招,那就是,工具也是武器全球通用的信用卡和支持它们的数据库是去除商业摩擦的工具换句话说,它们是以让各方最省事的方式从人们那里取钱的工具4Whereveruniversalidentificationleadswedon’tyetknowhowtomanageaworldinwhicheverythingcanbelinkedtomewhereverIam.Wedon’tknowyethowtobalancetheundoubtedconvenienceofthisworldwiththeperil—vaguebutapparentlynear—thatwesenseinthepresenceofallthatinformationcombinedandconsolidatedifonlylogically.无论通用身份的前景如何,我们尚不知道该如何应付这样一个世界在其中,无论我身在何处,一切都可能与我有关联我们尚不知道该如何在这世界给予我们的无可置疑的方便和我们在面对一切组合、强化了的(要是合理的话那该多好啊)信息时所感到的危险之间保持平衡这危险模糊,但显然很近7TranslatethesentencesintoEnglish.1这些文件很重要,内容要绝对保密如果要处理掉的话,应先把它们切碎,而不是直接当垃圾扔掉contentofwhich;tearup;insteadofTheseareimportantdocumentsthecontentofwhichshouldbekeptstrictlyconfidential.Ifyouneedtodisposethemyoumustshredtheminsteadofthrowingthemoutwiththetrash.2现在,像伪造支票、身份证和信用卡这类的白领犯罪已变得相当普遍尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗forge;prevent…fromNowadayswhite-collarcrimessuchasforgingchecksIDcardsandcreditcardshavebecomeverycommon.Thoughwehavelearntmuchabouthowtopreventourselvesfrombeingcheateditseemsthatwecouldbeitsvictimsatanytime.3地震已过去了好几个月,生活恢复了正常人们与平时一样忙着各自的事情但一个无法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去goabout;thereisnoescapingthefactthat…;mentaltrauma;wipeoutIthasbeenseveralmonthssincetheearthquake.Lifehasreturnedtonormalandpeoplearebusygoingabouttheirbusiness.Butthereisnoescapingthefactthatthementaltraumatheearthquakebroughttopeoplewillneverbewipedout.4为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?因为那样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值matter;readilyavailableto;ifsoWhydoesitmatterthatalibraryhasmanynewbooksandelectronicresourcesreadilyavailabletothereadersThisisbecauseifsothescholarsknowthelatestdevelopmentintheirownfieldsandknowwhethertheirresearchisvaluable.Unit45TranslatethesentencesintoChinese.1Theobjectiveimportanceofaneventisobviouslynotenough–thereareplentyofenormousglobalissuesouttherewithdramaticconsequencesfrompovertytoglobalwarming–butsincetheyareongoingtheydon’tallmaketheheadlinesonthesameday.9/11incontrastwasnotjustinternationalbutoddunexpectedandinthesensethatitwaspossibletoidentifywiththeplightofpeoplecaughtupinthedramaveryhuman.一个事件光有客观重要性显然不够——世界上有大量全球性的大问题,都会造成戏剧性的后果,从贫困到全球变暖——但由于它们都是进行中的,并不都集中在同一天上头条对比之下,9/11不仅具有国际性,而且奇特怪异、出人意料,还(可能使读者对身陷那场悲剧中的人们的困境感同身受,从这个意义上讲)极具人性2ButTVnewsisnotnecessarilymoreobjectiveorreliablethananewspaperreportsincetheimagesyouarelookingatonyourscreenhavebeenchosenbyjournalistsoreditorswithspecificobjectivesoratleastfollowingsetguidelinesandtheyareshownfromauniqueviewpoint.Byplacingthecamerasomewhereelseyouwouldgetadifferentpicture.但是,电视新闻未必比报纸报道更客观或更可靠,因为你在屏幕上看到的图像是经记者或编辑根据特殊的目的,或至少是按照预定指示筛选过的;它们是从一个独特的视点展现给观众的如果把相机移到别的地方,你就会看到另一番景象3TheInternetprovidesaneasyoutletforanyonewithanopinionandthere’snothinganewspapereditorlikesmoreforreassuranceabouttheirworkthanfeedbackandopinionsasdiverseaspossible.Teenagerstodaydon’trememberatimewhentheydidn’thavetheInternetandreadinganewspaperissomethingtheyonlydoiftheyhaveanassignmenttowriteaboutthespecificmediumofprintjournalism.互联网为任何有意见的人提供了一个便利的窗口;报纸编辑最喜欢的莫过于给他们提供各种不同的反馈和意见,他们能从中得到安慰如今十几岁的少年已不记得过过没有互联网的日子了;只有在写关于印刷新闻这一特定媒体的作业时他们才去读报4Somaybethenewspaperwon’tdiewithoutastruggle.Trendsforthefutureofnewspaperincludeanincreaseddemandforlocalnewsandthecontinuedexploitationoflifestylejournalismwhichbeganinthelate1980sespeciallywithinpersonalfinanceandtravelwillcreatenewrevenuestreams.如此看来,报纸是不会轻易消失的将来报纸发展的趋势包括对本地新闻需求的日益增长,而始于20世纪80年代晚期的对生活方式新闻的持续开发利用——尤其在个人理财和旅游方面——将会创造新的收入来源6TranslatethesentencesintoEnglish.1这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟我的第一本能就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么so…that;firstinstinctSosuddensostrikingwasthenewsthatIsatmotionlessonsofaforafewminutes.Myfirstinstinctwastocallourleaderstotellthemwhathadhappenedandseewhatwecandoforthosecolleagueswhodiedorgotinjuredinthistrafficaccident.2纸版的儿童书与电子书相比有很大的优势对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不仅是一本书也是一个玩具读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的haveadvantageover;bedifferentfromPaperbooksforchildrenhaveanenormousadvantageovere-books.Forchildrenabeautifullyprintedpaperbookisnotonlyabookbutalsoatoytheycanplaywith.Readingapaperbookisratherdifferentfromreadingabookonthescreen.3近年来在西方国家,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展然而新媒体的收入又不足以弥补传统媒体丢失的市场份额(inthetendencyof;notnecessarily;whenitcomesto)Inrecentyearstraditionalmediainthewesterncountriesareinthetendencyofdeclineandnewmediaaredevelopingrapidly.Howeverthisdoesnotnecessarilymeanthattraditionmediahavelostthemarket.Whenitcomestoreadingthingslikenewspeoplearestillusedtosuchtraditionalmediaasnewspaper.4随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助findoneselfindifficulty;turntoWiththeexplosionofthefinancialcrisismanyenterprisesfindthemselvesindifficulties.Forthosewhohavenocirculatingfundtoinvestonnewproductionandwouldnotlettheviciouscirclecontinuetheonlythingtheycandoistoturntogovernmentforhelp.Unit55TranslatethesentencesintoChinese.1ItwasahorriblejokebutDocDaneekadidn’tlaughuntilYossariancametohimonemissionlaterandpleadedagainwithoutanyrealexpectationofsuccesstobegrounded.DocDaneekasnickeredonceandwassoonimmersedinproblemsofhisownwhichincludedChiefWhiteHalfoatwhohadbeenchallenginghimallthatmorningtoIndianwrestleandYossarianwhodecidedrightthenandtheretogocrazy.那是个粗鲁的玩笑,可是达尼卡大夫并没有笑,直到约萨里安又执行了一次任务之后,再次来求他要求停飞——尽管这没有任何指望达尼卡大夫窃笑了一下,很快又沉浸到他自己的麻烦中去了,这包括怀特·哈夫特指挥官那天早上一直在向他挑战,要和他比印度式摔跤,而约萨里安则恰恰在彼时彼地决定要发疯2Therewasonlyonecatchandthatwascatch-22whichspecifiedthataconcernforone’sownsafetyinthefaceofdangersthatwererealandimmediatewastheprocessofarationalmind.Orrwascrazyandcouldbegrounded.Allhehadtodowasask;andassoonashedidhewouldnolongerbecrazyandwouldhavetoflymoremissions.只有一个卡子,那就是第二十二条军规,它规定在面对真正的、紧迫的危险时考虑到自身安全是理智的思维过程奥尔疯了,因此可以停飞他只须提出请求;而一旦他提出请求,他就不再是疯子,就得去执行更多的飞行任务3OurmanyJewishfriendsandacquaintancesarebeingtakenawayindroves.TheGestapoistreatingthemveryroughlyandtransportingthemincattlecarstoWesterborkthebigcampinDrenthetowhichthey’resendingalltheJews...Ifit’sthatbadinHollandwhatmustitbelikeinthosefarawayanduncivilizedplaceswheretheGermansaresendingthem我们的许多犹太人朋友和熟人都被成群地带走了盖世太保对他们非常粗暴,用运牲口的拖车把他们运送到德伦特最大的集中营威斯特伯克,他们把所有犹太人都遣送到那里……如果说在荷兰都这么糟,那么在德国人送他们去的那些遥远的蛮荒之地又会是什么样呢?4ThevoicethatcomesacrossisofasolitaryyounggirlwritingforherselfyetatthesametimeitisthecryofallthoseinnocentvictimsofevilwhosefatewastosufferintheSecondWorldWar.ThatiswhyAnneFrank’sdiaryhasachievedfameasthevoiceoftheHolocaustinwhichsixmillionJewsweremurdered:Shespeaksforallofhumanity.它传来的是一个孤独少女的声音,她为自己写作,但同时也是所有无辜受邪恶迫害者的呐喊,他们的命运就是在第二次世界大战期间受难这就是安妮·弗兰克的日记被誉为犹太人大屠杀(其间有六百万犹太人被杀害)之声的原因她的话代表了全人类的心声6TranslatethesentencesintoEnglish.1虽然遇到了很多困难,但在他的带领下,公司产品打开了销路,总体形势也有了好转为了表彰他的突出贡献,公司决定奖励他一套住房comeacross;forthebetter;inrecognitionofThoughtheycameacrossmanydifficultiesunderhisleadershiptheysuccessfullyfoundamarketfortheirproductsandtheoverallsituationwaschangingforthebetter.Inrecognitionofhisoutstandingcontributionsthecompanyhasdecidedtogiveaflatasanaward.2当约翰向他挑战,要跟他比击剑的时候,他感到非常尴尬,因为他自知剑术不高,不是约翰的对手如果他接受挑战,他肯定会输;可如果不接受呢,他就是个懦夫challenge…toWhenJohnchallengedhimtofencinghewasveryembarrassedbecauseheknewthathewasnomatchforJohnatfencing.Ifhetookthechallengehewouldsurelylose;butifhedidn’thewouldbeacoward.3他昨天感冒了我们本以为他好好睡一晚就会好起来,所以今天早上就送他去上学了但是下午放学回家时他发起烧来,不得不卧床休息assume;confinetoHecaughtacoldyesterday.Assumingthathewouldgetbetterafteragoodnight’ssleepwesenthimtoschoolthismorning.Butlaterintheafternoonhegotbackhomewithafeverandwasconfinedtobed.4在过去的几年里,我得了几次重病,一直在贫困状态中生活,但是我没有放弃我的梦想无论发生什么事,我总是坚守我的梦想,而梦想对我来说也变成了极大的支持和安慰(abandon;inspiteof;clingtoInthepastfewyearsIhavehadseveralsevereillnessesandlivedinastateofpovertybutIhaveneverabandonedmydreams.InspiteofeverythingIclungtomydreamswhichhasturnedouttobeagreatsupportandcomforttome.Unit65TranslatethesentencesintoChinese.1TherainhadstartedtofallgentlythroughtheeveningairasdarknessdescendedoverSydney.HundredsoflightsilluminatedStadiumAustraliaandthenoisewasdeafening.AsIwalkedtowardsthetrackIglancedaroundmeattheseaoffacesinthestandsbutmymindwasfocused.TheOlympicgoldmedalwasjustminutesawayhangingtantalisinglyinthedistance.当夜幕降临悉尼时,雨也开始悄悄地从夜空中飘落几百盏灯把澳大利亚体育场照得灯火通明,场内的声音震耳欲聋走向跑道时我看了一眼四周看台上无数的脸,但我的注意力还是很集中再过几分钟奥运金牌的归属就要见分晓了,它悬挂在远处,很诱人2IknewIwoulddomybestthatIwouldrunmyheartoutandfinishtherace.Ifelttheperformerinmemoveinandtakeover.Ihadjusttwolapstorunthatwasall.Justtwolapsuntiltheemotionalandphysicalstrainofthepasttwodaysandthelast28yearswouldbeeclipsedbyvictoryorfailure.Thisracewasallaboutsurvival.我知道自己会全力以赴,拼尽全力跑完全程我感觉自己已经进入最佳状态我只要跑两圈就行了,就两圈跑完这两圈,过去两天以及28年来所有情感和身体上的辛苦付出就将被胜利或者失败所淹没这一跑真是生死攸关3Iunderstand–it’shardtogetexcitedaboutaforeignsportifyoudidn’tgrowupwithit.NowI’mcollidingwiththissameculturalbarrier.TheWorldCupsoccertournamentbeginsonJune9andIwillhavenocluewhat’sgoingonoutthereonthe“pitch”.Itseemsagoodtimetoblowthewhistleontheso-calledbeautifulgame.我知道,如果一个人不是从小就接触某项外来的运动,他就很难对它感兴趣现在我正遭遇同样的文化壁垒6月9号世界杯足球赛就要开始了,而我对球员在“球场”上干些什么却一无所知看起来这是给这个所谓的精彩赛事揭短的一次大好机会4Periodicallyaplayergetsanelbowinthefaceandgoesdownwrithing.Theclockstopswhilelittlemenwithblackbagsrushoverandmassagehisphony-baloneyinjuryafterwhichhejumpsupgoodasnew.Theplayerwhoelbowedhimgetssomethingcalleda“yellowcard”amildreprimand.时不时地会有球员脸上挨了一肘,躺在草地上痛苦地翻腾这时会暂停计时,几个提着黑包的小个子男人会跑过来按摩他那假装、胡说的受伤部位,然后他又活蹦乱跳地站起来那位肘击他的球员会得到一张叫做“黄牌”的东西一种温和的惩戒6TranslatethesentencesintoEnglish.1当他知道自己未能入选校队时,他哭得很伤心,毕竟他经历了几个月的艰苦训练和激烈竞争,也学会了如何熟练地准确投篮cryone’sheartout;gothroughHecriedhisheartoutwhenheheardthathewasnotinthelistoftheschoolteam.Afterallhehadgonethroughmonthsofhardtrainingandgruellingcompetitionandhadlearnedhowtoshootwithgreatskillsandaccuracy.2那位以严格闻名的教练从一开始就要求队员抛弃一切杂念,超越他们的极限,以确保他们能在第29届北京奥林匹克运动会上摘得一枚奖牌meanforsbtodosth;fromthestart;push…beyondlimitsThecoachwhowasknownforhisstrictnesshadmeantfromtheverystartforalltheplayerstoshutoutallthedistractingthoughtsandpushthemselvesbeyondtheirlimitstoensurethattheywinamedalatthe29thOlympicGamesheldinBeijing.3新教练接管了球队后,时时牢记自己的使命,并最终带领球队取得了联赛冠军在接受采访时,教练激动得说不出话来takeover;bearinmind;makeit;atalossforwordsSinceafterhetookovertheteamthenewcoachhasalwaysborneinmindhismissionandfinallymadeittothechampionshipoftheleaguematches.Wheninterviewedthecoachwasatalossforwordsbecauseofexcitement.4足球是一项很奇妙的运动虽然最后的比赛结果往往是0-0,1-02-1,但是这丝毫不影响人们去观看比赛对我来说,足球的魅力到底在哪里一直是个谜flock;remainFootballisanamazingsport.Despitethefactthatmostfinalsare0-01-02-1peoplekeepflockingtoseefootballgames.Formeitremainsamysterywhatissoattractingaboutfootball.Unit76TranslatethesentencesintoChinese.1Ihadtossedsticksforhimbeforeandknewtheapproximatedistancetheywouldgodependingupontheirweightandmymotion.Thisstickhowevercaughtagustandflyingwherethesheetwantedtogosailedacrosstheyardoverthefenceandwithafineskater’stouchglidedontothepond.我以前也经常这样为他扔木头根据木头的不同重量和我的动作的大小,我知道它们大概能飞多远但这块木头赶上了一阵疾风,朝着床单想去的方向飞过了院子,越过了围栏,最后以溜冰高手般的优美动作滑进湖水里2ThenextmomentIwasstandinginthewaterandHogahnwasswimmingtowardmebreakingtheicewithhisfrontpaws.Heseemedalittlestartledbytheintrusionoftheiceinhispathbutdefinitelyincontrol.IwentasfarasIcoulduntilthepondbottomsankdownundermyweightandtheicewaterpenetratedmyjacketandIstoodandwaited.接下来的一瞬间我已经站在水里,霍根用前爪破冰朝我游过来一路上冰块的侵扰似乎让他受了些惊吓,但他绝对能控制得住自己我尽量向前趟,直到我的双脚陷进湖底的烂泥,冰冷的湖水浸透了我的夹克我站在那儿等着3Itcanrecognizedifferentpeopleandmakechoicesaboutwhattoeatorwhichpathtotake.ButdoesthismeanthatananimaliscapableofthinkingandifsocanitbeprovedOurperceptionsofanimalsarefilteredthroughourownhumanunderstandingoftheworldandweoftenprojecthumanfeelingsandthoughtsontoothercreatures.它会认人、选择食物、识别道路但这是否意味着它们有思维能力呢?如果有的话,又如何证实呢?我们对动物的认知是经过过滤的,是建立在人类对世界的理解的基础上的,我们常常把人类的情感和思想投射到其他动物身上4Manyscientistsinthe20thcenturydismissedsuchfindingsasunreliableusuallyinfluencedbyanthropomorphisminotherwordsjudginganimalsbyhumanattributes.HoweverthependulumisnowswingingawayfromthinkingofanimalsasmachineswithoutintelligenceandbacktowardsDarwin’sideas.Awiderangeofstudiesonanimalssuggeststhattherootsofintelligencearedeepwidespreadacrosstheanimalkingdomandhighlychangeable.许多20世纪的科学家轻视这些发现,认为它们不可靠,是受了拟人说的影响,即根据人的特征来判断动物但是,现在舆论的天平已经不再向那些认为动物像机器一样没有智慧的观点倾斜了,而是向达尔文的观点倾斜大范围的动物研究表明智慧之根在动物界的分布既深又广,变化多端7TranslatethesentencesintoEnglish.1夜贼们忙着往皮卡里扔赃物,急着想尽快开车逃走正在这时,负责看守小区的保安发现了他们,并报了警(justabout;watchover)Theburglarswerethrowingthestolenitemstothepickupandwerejustabouttodriveawaywhentheguardswatchingoverthelivingquartersfoundthemandcalledthepolice.2三个士兵在密林深处艰难地行走了一整天,试图走向河的东岸,结果却发现他们只在树林里打转,离目的地仍有几十英里之遥onlytofind;shortofThethreesoldiershadwalkedwithdifficultythroughthewoodsforawholedaytryingtonavigatetotheeastbankoftheriveronlytofindthattheyhadbeencirclingthewoodsandwerestilldozensofmilesshortoftheirdestination.3我觉得今天早晨做动物心智报告的那位学者显然高估了动物的智慧,她甚至认为黑猩猩能够用电脑跟人进行交流gosofarastoItseemstomethatthescholarwhotalkedaboutanimalintelligencethismorninghasobviouslyoverestimatedtheanimalintelligence.Shewentsofarastosuggestthatchimpanzeescancommunicatewithhumansthroughcomputers.4作为志愿者,我们不仅仅要对前来询问或寻求帮助的人微笑服务,我们还应该具备跨文化交际的技巧,否则我们就干不好这个工作belimitedtoAsvolunteerswhatweneedtodoisnotjustlimitedtosmilingtothosewhocomestousforinformationandhelp.Wemustalsolearnskillsforcross-culturalcommunicationwithoutwhichourjobcannotbesatisfactory.Unit
81. Asfortheunfortunatepeoplewhocancommandeverythingtheywantwhocangratifyeverycapriceandlaytheirhandsonalmosteveryobjectofdesire-forthemanewpleasureanewexcitementisonlyanadditionalsatiation.Invaintheyrushfranticallyroundfromplacetoplacetryingtoescapefromavengingboredombymereclatterandmotion.那些能够支配一切、肆意妄为、染指一切追求目标的人是不幸的对于他们而言,多一种新的乐趣、多一种新的刺激只是增加一份厌腻而已他们到处乱跑,企图靠喧闹骚动来摆脱无聊对他们的报复,但这么做是徒劳的
2. Theyhavetheircompensations.Thelonghoursintheofficeorthefactorybringwiththemastheirrewardnotonlythemeansofsustenancebutakeenappetiteforpleasureeveninitssimplestandmostmodestforms.Butfortune’sfavoredchildrenbelongtothesecondclass.Theirlifeisanaturalharmony.他们是能够得到补偿的在办公室或工厂里长时间工作给他们带来了报酬这不仅是谋生的手段,也使他们对寻找快乐充满了渴望,哪怕是最简单、最朴素的快乐但是,幸运之神偏爱的是第二种人他们的生活是一种自然的和谐
3. Ofcourseforthetruecoachpotatothereareinherentrisks.Perhapsthegreatestoftheseresultsfromthelackofexerciseandisreferredtobyprofessionalcoachpotatoesastellybelly.Somehoweverseetheirtellybellyasamarkofdedicationtotheirleisureinactivityandwearitproudlyoverthetopoftheirtrousers.当然,对于真正的沙发土豆来说,固有的危险还是有的也许最大的危险来自于缺乏锻炼,其后果被专业沙发土豆称为电视肚然而,有些人则是自己的电视肚为专注于闲暇无为的标志,骄傲地把它系在裤腰上
4. Infactleavingthecomputernotonlyseemspointlessbutalsorisksathreatbysomerivalmousepotatoinbrightertimezoneacrosstheworld.FortimeofftheyusuallyperformextensiveInternetsearchesorparticipateinonlinechatroomsleavingill-informedandbadlyspeltopinionsaroundthevirtualworldandgenerallyinsultingone’sintelligence.事实上,离开电脑不仅毫无意义,而且会是你收到世界上较亮时区的鼠标土豆对手的威胁休息时间,他们通常广泛搜索互联网或加入在线聊天室,在虚拟世界到处留下缺乏见识和拼写拙劣的意见,一般来说也是对人家智力的侮辱
5. 整天把自己埋在书本里是没有用的要培养一些业余爱好,每隔一段时间参加一些体育锻炼或课外活动劳逸结合才是健康的学习习惯it’snousedoingsth;takeup;atintervals;extracurricularactivitiesIt’snouseburyingyourselvesinbooksallday.You’dbettertakeupsomehobbiesandtakepartinsportsorextracurricularactivitiesatintervals.Ahealthystudyhabitistokeepabalancebetweenworkandrest.
6. 工作选对了,不但是可以维持生计的手段,还来可以帮你摆脱无聊,是你不用担心接受了多年的高等教育之后会虚度人生ameansofsustenance;banishsthfromone’smindIfyourjobisrightlychosenitwillnotonlygiveyouameansofsustenancebutalsohelpescapefromtheboredomandbanishfromyoumindtheworryaboutlearningameaninglesslifeaftersomanyyearsofhighereducation.
7. 手头没有事情可做时,他常常主动帮助社区做些义务劳动很有可能是受到他的影响,社区里越来越多的人加入到了志愿者的行列athand;itmaywellbethatWhenhehadnothingtodoathandheusedtodovolunteertodosomethingforhiscommunity.Itmaywellbethatunderhisinfluencemoreandmorepeopleinthecommunityjoinedintobecomevolunteers.
8. 我以前看电视连续剧常常看到深夜,这太费时间,还影响我的健康和体型为了避免诱惑,我把电视机搬出了我的屋子,开始从事别的休闲活动,比如读书、弹钢琴risk;takeupIusedtowatchTVserieslateintothenightwhichtookuptoomuchtimeandriskedmyhealthandshape.ToavoidtemptationIremovedtheTVsetfrommyroomandtookupotherleisureactivitiessuchasreadingandplayingpiano.Unit
91. Therecanbenodoubtthatthissortofcooperativeapproachcanhelpmanystudentsdeveloppersonalskillswhichwillhelpimprovetheirprospectsintheirsearchforajob.Oneofthemostwell-knownpersonalitytestsusedbyemployerswheninterviewingcandidatestheMyers-BriggsTypeIndicatorMBTIputtheextrovert/introvertdichotomyatthetopofthelistofpersonalitytraitsittriestoanalyze.毫无疑问,这种合作学习法能帮助许多学生培养有助于改善就业前景的个人技能公司在面试应聘者时使用的最有名的人格测试之一是“迈尔斯—布里格斯性格分析法”(简称MBTI),这种分类法吧外向/内向性格两分法置于它所分析的人格特征列表之首
2. ForstudentswhochoosetooffertheirtalentsinthiswayonesideeffectistogainawealthofexperiencetobeaddedtotheCVwhichwillnotgounnoticedbyfutureemployers.Butawordofwarningisinorder:Youshouldrememberwhatyourprioritiesare.对那些选择在这方面施展才能的学生而言,还有个意外的收获可以把他们获取的丰富的经验写进个人简历里,而未来的雇主是不会不注意到这些经验的不过提醒一句你应该记住自己的首要目的是什么
3. Wesetuptheirannualcataracteyecampwithfreecataractsurgeryforthelocalelderlyoranyonethatneededaneyecheck.Wehelpedsetuptheschoolcleaneditoutandturnedtheclassroomintothesurgeryroom.Itwascalledthe“operationtheater”.Thefirsttwodayswerededicatedtotheeyessurgeryandtherestoftheweektotheeyecamp.我们帮他们搭建每年一度的白内障治疗营地,为当地老年白内障患者免费做手术,或为有需求的人检查眼疾我们帮他们改装学校,打扫环境门将教室变成外科手术室,称为“手术教室”头两天帮忙做眼科手术,后五天在白内障营地帮忙
4. TheywereabitunorganizedwhichcouldhavebeenimprovedwithbettercommunicationbetweenthelocalagenciesandVFP.Thebestpartwasbondingwiththevolunteersandtheagenciesdidagoodjobinvaryingourtasks…Wegottoknowthelocals.EverytimeIthinkaboutridingthroughthericefieldsbeinginvitedinforteaitmakesmesmile.他们做事不太有条理,如果地方机构和志愿者组织之间能够更好的相互沟通的话,事情就会顺利一些最好的经历是与其他志愿者建立友情,地方机构尽量给我们分配不同任务……我们开始了解当地人每当想起汽车穿过稻田,硬要去当地人家喝茶的情景,我都会微笑
5. 如今对中国的中学毕业生而言,上大学已经不是什么太困难的事情了,因为现在大学的数量已经是二十年前的三倍但是,要被一流大学录取,你还是要比同龄人有更强的竞争力才行times…asmany…Nowadaysinchinait’snolongersohardforhighschoolgraduatestogotouniversitybecausetherearethreetimesasmanyuniversitiesastherewere20yearsago.Buttobeadmittedbyafirst-classuniversityyoustillneedtobemorecompetitivethanyourpeers.
6. 你花钱参加这个项目是很值的,因为你从中获取的职业技能可以改善你的就业前景,而且你所有的努力终将会得到回报acquire;prospects;payoffItisworthwhiletospendmoneyonthisprojectforthecareerskillsyouacquireintheprocesswillhelpimproveyourprospectsinyoursearchforajobandallyoureffortswilleventuallypayoff.
7. 虽然通过和这些志愿者并肩工作,我可以学会怎样与他人合作,但我得叫参加费我不得不承认为此我正在花更多的时间去兼职挣钱,这让我总觉的时间不够用worksidebysidewith/alongside…;acknowledge;saveupforThoughIcanlearnteamworkbyworkingsidebysidewiththesevolunteersIneedtopayfortheparticipation.IhavetoacknowledgethatIamnowspendingmoretimedoingpart-timejobstosaveupfortheprojectwhichmakesmefeelashortageoftime.
8. 不同的运动在身高、年龄、力量、耐力等方面对参加者有不同的要求因此有多少种运动就有多少种类型的运动员想参加运动的人总能找到合适的项目intermsof;asmany…as;nodoubtDifferentsportshavedifferentrequirementsintermsofheightagestrengthandstamina/endurance.Thereforethereareasmanytypesofathletesastherearesports.Therecanbenodoubtthatwhowantstogetsomeexercisecanfindtherightsport.Unit
101. ButunfortunatelyonceinsidetheboxitexplodesandKugelmassfindshimselfnotbackintheworldofliteraturebutinanoldtextbookRemedialSpanishbeingchasedbyanirregularverb.It’sasurrealstoryoneamongmanyinthenovelssinceHGWellswroteTheTimeMachinein
1895.
2. Becausetheuniverseisfilledwithheavyobjectsexertinggravitationalpullspacetimeisnotflatbutanirregularseriesofcurves.Weknowthisbecauseastronomerscanseestarswhichshouldbeinvisiblebecausethey’reblockedbycloserobstructions.Insteadoftravelinginastraightlinethelightfromthesestarsbendsroundanythingwhichgetsintheway.因为宇宙充满了产生万有引力的重物体,所以空间时间是不平的,而是一连串不规则的弧形我们知道这一点,是因为天文学家能看见理应被较近的物体遮蔽的遥远的恒星从这些恒星发出的光不是沿直线运动的,而是绕过阻碍直线运动的物体沿弧线运动
3. Supposingithurledahundredmilliontonsofrockanddebrisintospace.Thisexplosionwouldrequireabombfargreaterthananythathaseverexploded.Butafewbasicsumswouldshowthatsuchablastaswellaskillingeverysingleinhabitantoftheearthwouldonlyshifttheearthaboutaquarterofaninchoutofitorbit.假设爆炸将一吨岩石和碎渣抛入宇宙,那么这个炸弹的威力要比任何以往的炸弹都要大但是,稍作运算就能说明,这样一场爆炸除了会把地球上的生物全部杀死之外,其充其量也只能让地球偏离轨道大约四分之一英寸
4. Asthespaceshiprevolvesaroundthesunitgatherssomuchspeedthatitmovesbackwardsintohistory.Butthisisnonsensenotrelatively.AsJonesputsit“Einsteinsaidthatnothingtravelsatmorethanthespeedoflightnotthattheclockswillruntheotherwayifyougofastenough.宇宙飞船围绕太阳飞行,速度越来越快,最后竟然飞回到了历史之中但是这是瞎编乱造,而不是相对论正如琼斯所说“爱因斯坦说没有什么比光速更快;但没有说如果你跑的够快,钟表就会倒转”
5. 他说得对那座建筑物倒塌的样子表明承包商偷工减料,工人违规操作但我们需要展开调查,以便获取具体的、确凿的证据berightabout;suggest;carryoutHewasrightaboutthat.Thewaythebuildingfellsuggestthatthecontractorhadcutcornersandtheworkershadnotfollowedtheregularprocedures.Butweneedtocarryoutaninvestigationtogainspecifichardevidenceagainstthem.
6. 尽管这个村子里城不远,村民们想要进程也得翻山越岭走约四小时的山路最后他们决定挖一条随到,打通当路的那座山rightthrough;blockDespitetheshortdistancebetweenthevillageandthetownittookthevillagersaboutfourhourstogooverthemountainstoreachthetown.Finallytheydecidedtomakeatunnelthatgoesrightthroughthemountainthatblockedtheirway.
7. 天气非常冷,他们只得围着炉子取暖他们遭遇了暴风雪暴风雪不仅冻死了许多动物和家畜,也切断了他们的粮食供应soakup;fallvictimto;aswellasSocoldwastheweatherthattheygatheredaroundthestovetosoakupwarmth.Theyhadfallenvictimstothesnowstormwhichaswellaskillingmanywildanimalsasndelivestockhadcutofftheirfoodsupplies.
8. 这纯粹是谎言我知道他心里在想什么他是要把失败的责任推到这些年来为了这个项目日夜辛劳的那些人身上,自己却逃避失败的罪责nothingbut;laythefingerofblameonThisisnothingbutalie.Iknowwhathehasinmind.Heistryingtolaythefingersofblameonthosewhohaveforalltheseyearsworkeddayandnightfortheprojectandescapehisownresponsibilityforthefailure.。