还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
国际货物买卖合同书兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品商品名称数量单价总值包装生产国别支付条款保险装运期限起运港目的港索赔在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款不可抗力由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货仲裁凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担买方签章卖方签章—年——月—日年—月—日附件Date:ContractNo.:ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers;wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedgoodssubjecttothetermsandconditionsasstipulatedhereinafter:NameofCommodity:Quantity:Unitprice:TotalValue:Packing:CountryofOrigin:TermsofPayment:insurance:TimeofShipment:PortofLading:PortofDestination:Claims:Within45daysafterthearrivalofthegoodsatthedestinationSpecificationsorquantitybefoundnotinstipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforcompanyortheownersofthevesselareliablethetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellersForceMajeure:Thesellersshallnotbeheldresponsibleforthedelayinshipmentornon-deli-veryofthegoodsduetoForceMajeurewhichmightoccurduringtheprocessofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.ThesellersshalladvisetheBuyersimmediatelyoftheoccurrencementionedabovethewithinfourteendaysthereafter•theSellersshal1sendbyairmailtotheBuyersfortheiracceptanceacertificateoftheaccident.UndersuchcircumstancestheSellershoweverarestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Arbitration:AlldisputesinconnectionwiththeexecutionofthisContractshallbesettledfriendlythroughnegotiationincasenosettlementcanbereachedthecasethenmaybesubmittedforarbitrationtotheArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeinaccordancewiththeProvisionalRulesofProcedurepromulgatedbythesaidArbitrationCommission.theArbitrationcommitteeshallbefinalandbindinguponbothpartiesandtheArbitrationfeeshallbebornebythelosingparties.Sellersignature:Buyersignature:。