还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
《老人与海》英语听力材料 《老人与海》是海明威的代表作品之一,作为一部经典不衰的作品,其实用来做材料还是不错的,下面,为大家送上一段《老人与海》英语听力材料 Thesunrosethinlyfromtheseaandtheoldmancouldseetheotherboatslowonthewaterandwellintowardtheshorespreadoutacrossthecurrent.Thenthesunwasbrighterandtheglarecameonthewaterandthenasitrosecleartheflatseasentitbackathiseyessothatithurtsharplyandherowedwithoutlookingintoit.Helookeddownintothewaterandwatchedthelinesthatwentstraightdownintothedarkofthewater.Hekeptthemstraighterthananyonedidsothatateachlevelinthedarknessofthestreamtherewouldbeabaitwaitingexactlywherehewishedittobeforanyfishthatswamthere.Othersletthemdriftwiththecurrentandsometimestheywereatsixtyfathomswhenthefishermenthoughttheywereatahundred. 淡淡的太阳从海上升起,老人看见其他船只低低地挨着水面,朝海岸漂去,向海浪垂直的方向分散开接着,太阳更明亮了,刺眼的强光照在水面上当太阳从地平线上完全升起,平坦的海面把阳光反射到他眼睛里,使他的眼睛剧烈地刺痛,所以他划着船,不朝太阳看他俯视水中,注视着那几根一直垂到漆黑的深水里的钓索他把钓索垂得比任何人更直,这样,在黑暗的湾流深处的几个不同的深度,都会有一个鱼饵刚好在他所指望的地方等待着游动的鱼来觅食别的渔夫让钓索顺水漂流,有时钓索在六十英寻的深处,他们却自以为在一百英寻的深处呢 ButhethoughtIkeepthemwithprecision.OnlyIhavenoluckanymore.ButwhoknowsMaybetoday.Everydayisanewday.Itisbettertobelucky.ButIwouldratherbeexact.Thenwhenluckesyouareready. 但是,他想,我总是把它们放在精确的地方只是我没有运气,可谁知道呢也许今天就有好运每天都是新的一天走运当然更好,但我宁愿做得精确那么运气来的时候,你就准备好了 Thesunwastwohourshighernowanditdidnothurthiseyessomuchtolookintotheeast.Therewereonlythreeboatsinsightnowandtheyshowedverylowandfarinshore. 两个小时过去了,太阳升得更高了,朝东望去,眼睛没有刺痛得那么厉害现在只能看见三艘船,它们显得很低,靠近海岸 Allmylifetheearlysunhashurtmyeyeshethought.Yettheyarestillgood.IntheeveningIcanlookstraightintoitwithoutgettingtheblackness.Ithasmoreforceintheeveningtoo.Butinthemorningitispainful. 这一辈子,初升的太阳总是刺痛我的眼睛,他心想然而,眼睛仍然是好好的黄昏时分,我能直视它,不会有眼前发黑的感觉阳光在黄昏要更强烈些,不过在早上它叫人感到痛苦 Justthenhesawaman-of-warbirdwithhislongblackwingscirclingintheskyaheadofhim.Hemadeaquickdropslantingdownonhisback-sweptwingsandthencircledagain. 就在这时,他看见一只军舰鸟,有着黑色的长翅膀,在他前方的天空中盘旋它斜着后掠的双翅迅速俯冲下来,然后又盘旋起来 “He’sgotsomething”theoldmansaidaloud.“He’snotjustlooking.” “他逮到东西了,”老人大声说,“他不只是看看” Herowedslowlyandsteadilytowardwherethebirdwascircling.Hedidnothurryandhekepthislinesstraightupanddown.Buthecrowdedthecurrentalittlesothathewasstillfishingcorrectlythoughfasterthanhewouldhavefishedifhewasnottryingtousethebird. 他缓慢而坚决地划向鸟儿盘旋的地方他并不匆忙,使钓索保持着上下垂直的位置不过他朝海流靠近了一点,这样他依然在用正确的方式捕鱼,尽管他的速度要比不打算利用鸟儿来引路时来得快 Thebirdwenthigherintheairandcircledagainhiswingsmotionless.Thenhedovesuddenlyandtheoldmansawflyingfishspurtoutofthewaterandsaildesperatelyoverthesurface. 鸟儿在空中飞得更高了,再次盘旋起来,翅膀纹丝不动然后它猛然俯冲下来,老人看见飞鱼跃出水面,拼命地在海面上掠过 “Dolphin”theoldmansaidaloud.“Bigdolphin.” “海豚,”老人大声说道’“大海豚” Heshippedhisoarsandbroughtasmalllinefromunderthebow.Ithadawireleaderandamedium-sizedhookandhebaiteditwithoneofthesardines.Heletitgooverthesideandthenmadeitfasttoaringboltinthestern.Thenhebaitedanotherlineandleftitcoiledintheshadeofthebow.Hewentbacktorowingandtowatchingthelong-wingedblackbirdwhowasworkingnowlowoverthewater. 他取下桨,从船头下面拿出一根细钓丝钓丝上系着铁丝导线和一只中号钓钩,他把一条沙丁鱼挂在上面,顺着船舷放下水,然后将丝紧紧地系在船尾一只带环螺栓上接着他在另一根线上安上鱼饵,把它盘绕着搁置在船头的阴影里他又划起船,看着长翅黑鸟,它此刻正在水面上低飞 Ashewatchedthebirddippedagainslantinghiswingsforthediveandthenswingingthemwildlyandineffectuallyashefollowedtheflyingfish.Theoldmancouldseetheslightbulgeinthewaterthatthebigdolphinraisedastheyfollowedtheescapingfish.Thedolphinwerecuttingthroughthewaterbelowtheflightofthefishandwouldbeinthewaterdrivingatspeedwhenthefishdropped.Itisabigschoolofdolphinhethought.Theyarewidespreadandtheflyingfishhavelittlechance.Thebirdhasnochance.Theflyingfisharetoobigforhimandtheygotoofast. 他正看着,鸟儿又斜起翅膀准备俯冲,它向下冲来,然后又猛烈地扇动着双翼,追踪飞鱼,但是没有成效老人看见大海豚在追赶飞鱼时海面微微隆起的水浪海豚在飞掠的鱼下面破水而行,等鱼一落下,海豚就会飞速潜人水中这群海豚真大呀!他想它们分散开去,飞鱼很少有时机逃脱军舰鸟也没有时机,飞鱼对它来说太大了,并且它们速度太快 Hewatchedtheflyingfishburstoutagainandagainandtheineffectualmovementsofthebird.Thatschoolhasgottenawayfrommehethought.Theyaremovingouttoofastandtoofar.ButperhapsIwillpickupastrayandperhapsmybigfishisaroundthem.Mybigfishmustbesomewhere. 他看着飞鱼一次次地跃出水面,鸟儿的行为也一无所获那群海豚要远离我了,他想着它们动作太快,游得太远但是,也许我会逮住一条落伍的,也许我的大鱼就在它们周围我的大鱼一定在某个地方模板内容仅供参考 。