还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
【精选】翻译效劳合同三篇【精选】翻译效劳合同三篇 随着广阔人民群众法律意识的普遍提高,合同的使用频率呈上升趋势,它可以保护民事法律关系那么合同要怎么拟定?想必这让大家都很苦恼吧,以下是精心的翻译效劳合同3篇,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友 甲方乙方 地址 地址 甲乙双方本着友好协商、共同开展的原那么签订本翻译效劳合同,其条款如下
一、甲方委托乙方为其提供翻译效劳,及时向乙方提交清晰、易于识别的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份具体交稿日期由双方商定对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方
四、翻译工作量统计电子译稿按电脑统计的中文版字符数计算(中文版wordXX中“不计空格的字符数”);打印译稿按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用英译汉为元/千字符(字以上)
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时那么按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)
七、乙方承诺,交稿后,对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用
八、付款方式甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的日内付清,如第日余款还未付清,那么甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用‰的滞纳金
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译效劳到达行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效甲方(盖章)乙方(盖章) 代表(签字)代表(签字) 签订地点签订地点 年月日年月日 甲方 乙方 甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译效劳达成协议如下 乙方须在年月日前交付完成第1条规定的译稿 译稿可以磁盘、电子邮件、或打印形式交付打印费为贰元/张,打印费为元如需送稿,送稿费为元 以中文为根底确定翻译费对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币元,总字数为,翻译费为,翻译费=单价x总字数/1000字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的`数字当原稿为复印件、件等,无法由计算机统计字数时,单价为元/页,原稿页数为,翻译费为元翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费排版设计费为元 总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为元 为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金元翻译完成后,定金作为总价的一局部,折抵总价款 当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿 乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方有关咨询 乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容否那么,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力 甲方 代表签字 盖章 日期乙方 代表签字 盖章 日期 甲方 乙方 甲方聘请乙方担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议
1.工作安排 研修班年月日到月日授课时间约天研修班年月日至月日授课时间约天注乙方只参加研修班授课时的翻译工作共计约天和甲方要求的会议材料的笔译工作
2.工作报酬 口译4000元税后/每个工作日每个工作日指上午和下午的授课时间含讨论交流如需晚上18:00以后加班,那么另计加班费,每加班一个小时按照1000元计 笔译中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元不含标点符号法译中,翻译费按中文译稿的字数计费不含标点符号,每千字同样为税后300元
3.付款方式 乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基 础上,甲方将于会议结束后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表
4.工作条件 译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作准备地点口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方提供相关资料,以供乙方做好准备 笔译工作,甲方应提前向乙方提供需要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务
5.乙方职责 乙方负责承当甲方组织的研修班期间翻译工作乙方在会议召开前认真阅读会议相关材料,做好翻译前期准备工作,确保准确、及时、清晰,为甲方提供高质量的同声翻译效劳乙方应在上课前10分钟到达教室,进行设备调试和翻译准备如有译员届时因不可抗力原因无法到场,乙方负责找到同等资历的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种情况不可超过总口译工作量的10%译员需严格遵守职业道德,对非公开的会议内容予以保密
6.甲、乙双方任何一方的过失,造成协议不能履行或给对方造成损失,违约方需赔偿对方的损失如甲方在签署协议后无故取消本次工作,应向乙方赔偿约定翻译费的一半金额作为补偿如乙方译员由于各人原因不出席此次活动,或在会议活动中出2 第2/3页 现重大翻译失误影响会议的正常进行,应同样向甲方赔偿约定翻译费的一半金额,或未完成翻译量的翻译费的一半金额作为补偿
7.未尽事宜,甲、乙双方友好协商解决
8.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力,自签字盖章之日起生效,至双方履行完义务后终止 甲方乙方 代表签字译员签字 日期年月日日期年月日。