还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
合同英语翻译精选多篇2/14首页上一页123456下一页尾页hereof和thereof的区别hereof强调“ofthis”例如,上面的“thetermsconditionsandprovisionsthereof”中的thereof表示ofthecontract;“anypartsthereof”中的thereof表示oftheworks例1whetherthecustomoftheportiscontrarytothisclauseornottheownerofthegoodsshallwithoutinterruptionbydayandnightincludingsundaysandholidaysifrequiredbythecarriersupplyandtakedeliveryofthegoods.providedthattheownerofthegoodsshallbeliableforalllossesordamagesincludingdemurrageincurredindefaultontheprovisionshereof.注释
(1)whetherthecustomoftheportiscontrarytothisclauseornot不管港口习惯是否与本款规定相反,whetherornot不管是否
(2)theownerofthegoods货方
(3)withoutinterruption无间断地
(4)carrier承运人
(5)indefaultontheprovisionshereof违反本款规定hereof ofthisclause参考译文不管港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任例2foreigntradedealersasmentionedinthislawshallinaordancewiththeprovisionshereofcoversuchlegalentitiesandotherorganizationasareengagedinforeigntradedealings.注释
(1)foreigntradedealers对外贸易经营者
(2)asmentionedinthislaw本法所称
(3)theprovisionshereof theprovisionsofthislaw本法规定
(4)legalentity法人
(5)beengagedinforeigntradedealings从事对外贸易经营活动参考译文本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织例3theestablishmentofalimitedliabilitypanyorapanylimitedbysharesshallplywiththeconditionsandprovisionsofthislaw.apanyplyingwiththeconditionsandprovisionshereofmayberegisteredasalimitedliabilitypanyorapanylimitedbyshares.providedthatifapanyfailstoplywiththeconditionsandprovisionshereofthepanyinquestionshallnotberegisteredasalimitedliabilitypanyorapanylimitedbyshares.注释
(1)alimitedliabilitypany有限责任公司
(2)apanylimitedbyshares股份
(3)provisionshereof本法规定hereof:ofthislaw
(4)mayberegisteredas登记为参考译文设立有限责任公司、股份,必须符合本法规定的条件符合本法规定的条件的,登记为有限责任公司或者股份;不符合本法规定的条件的,不得登记为有限责任公司或股份例4ifasaresultofwithdrawaloranyotherreasonsanarbitratorfailstoperformhisdutiesasanarbitratoranotherarbitratorshallinaordancewiththeprovisionshereofbeselectedorappointed.注释
(1)asaresultofwithdrawaloranyotherreasons回避或者其它原因
(2)arbitrator仲裁员
(3)theprovisionshereof theprovisionsofthislaw本法规定
(4)beselectedorappointed选定或指定参考译文仲裁员因回避或者其它原因不能履行职责的,应当依照本法规定重新选定或指定仲裁员例5intheeventofconflictbetweentheprovisionsonarbitrationformulatedandpreparedpriortotheeffectivedateofthislawandtheprovisionsofthislawtheprovisionshereofshallprevail.注释
(1)conflict相抵触
(2)priortotheeffectivedateofthislaw本法施行前
(3)theprovisionshereofshallprevail以本法为准hereof ofthislaw参考译文本法施行前制定的有关仲裁的规定与本法的规定相抵触的,以本法为准例6whereinaordancewithlawsthecircumstancesspecifiedinarticle15andarticle16ofthislawis/areconfirmedtheorganizationwithpensatoryobligationsshallpaypensationinanyofthecircumstanceinquestion.wheretheclaimantforpensationdemandstheconfirmationofoneofthecircumstancesspecifiedinarticle15andarticle16hereofandthedemandedorganizationrefusestomaketheconfirmationtheclaimantshallhavetherighttolodgeaplaint.wheretheclaimantclaimspensationtheclaimshallfirstbelodgedtotheorganizationforpensatoryobligations.theprovisionsofarticle10article11andarticle12hereofshallapplyto/intheproceduresofpensation.模板内容仅供参考 。