还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
从性格缺陷看《骆驼祥子》中祥子的悲剧性《骆驼祥子》是老舍先生的代表作之一来自农村的祥子,带着因农村经济破败的背景,以及其自身所具有的农民质朴、勤劳、憨厚的气质来到北平这个城市拥有着理想的他,想凭借自己的勤劳及健壮的身体和努力拥有属于自己的车然而,旧社会和旧制度的社会环境影响及其自身严重的小农意识、贪婪自私、愚昧固执、软弱妥协等性格上的弱点和缺陷,最终使一切都以悲剧性画上句号普遍性的性格缺陷,让人们更深程度的认识到性格缺陷所带来的重大影响,认识到性格缺陷的严重性不仅影响自身,也会作用他人在老舍笔下,祥子是典型的底层人民代表形象祥子的悲剧是整部作品的重心,作者通过各种结构的塑造,环境心理的描写,对祥子的性格缺陷等原因带来的影响进行刻画由于他典型的形象,和对人们影响的深刻在中国现代文学史上,也有很多的作家从各个不同的角度对人力车夫这个社会最底层的角色进行描写,而这些作家在描写这个角色的时候总是以一个知识分子的身份或是对他进行观察,或是对他进行同情与赞美,而真正深入到一个人力车夫实实在在的生活甚至内心中去,对其性格进行剖析,揭示造成祥子这一类车夫悲剧性的主要原因的作者却少之又少人们在对一个人物的悲剧性进行分析时往往总是将其主要原因归根于社会问题,认为是社会这个大环境影响着人物且改变了人物而这一种观点存在某种不合理性,这种观点太过于偏激,把人性的自私、堕落,人物的性格变化全部都归结于社会认为人们都被社会这个大染缸染上了颜色但染色也只是表面上的,而人的本质却常常会被忽略生存的社会环境对确实会有多少影响可是,如果我们坚定地信念和心,随波逐流的可能将不会太大人的某种内在的东西是很难被社会所改变的,因为从我们出生的那一刻起,这些东西就被打上了深深的烙印而祥子的悲剧性在很大的程度上是由它的性格所影响的,《骆驼祥子》这部作品正是由于祥子复杂的性格而让人觉得生动真实,也正是由于他的性格特点带给我们一个又一个深思因此,对其性格缺陷的深入探究是有必要的L1题目背景《骆驼祥子》是老舍先生的代表作之一主要是以祥子这一人力拉车夫形象为线索来体现当时社会的情形他深入到底层人民的内心深处,以祥子为例,来体现一代又一代像祥子一样有理想但最终都成为泡影,被当时社会所制约和影响的年轻人洋车夫一一祥子是中国现代文学创作中较早出现的劳动形象之一在此作品中,由祥子所处的性格缺陷,社会背景的原因造就了其人生的悲剧由于性格弱点的真实抒写和其悲剧性的结局,使处于不同境地的人对此产生了深深的同情这种真实的悲剧描写给人以启迪和思考,不仅记载于现当代文学之中,并且在人们心中也留下了更加深刻的烙印L2研究意义在《骆驼祥子》整篇作品中,老舍先生都一起悲剧为主线以祥子的洋车夫形象为线索,对社会的黑暗进行叙写其中除了其客观的社会环境因素外,造成其悲剧的主要原因还是祥子自身性格上的弱点和缺陷,而这些缺陷又具有一定的普遍性而老舍先生则对祥子进行深度的纂写和挖掘,使其对城市中下层的劳动者的形象塑造更加生动、真实也随之揭示了当时旧中国的黑暗,以及祥子在旧社会和旧制度下产生的悲剧性真实的生活描写和现实的生活写照,让人们对其社会和生活产生了共鸣,引起大家的反思因此对于其性格缺陷所产生的悲剧性的研究和探索,是后现代人接受老舍先生的教育和启迪,而进行的反省让人们更深程度的认识到性格缺陷所带来的重大影响,认识到性格缺陷影响的严重性不仅对自身,也会作用他人
1.3国内外相关研究情况《骆驼祥子》是老舍先生最具有代表性的作品,在中国文学史上也具有重要的位置它是在海外被翻译的最多的作品,这样的翻译和传播、研究,使老舍先生与西方文学有了一定的渊源,也使中国现代文学与世界文学有了互动和联系《骆驼祥子》在不同的文化背景和文学背景解读下,使之呈现出不同的形态在国外,《骆驼祥子》被译成英文、日文、俄文、法文等17种不同的文字出版,是老舍先生作品中被翻译的最多的一部,影响深远据了解,第一个译本问世于1945年,自其问世后,至2010年,先后有四个英译本出现他们则都是对老舍先生的小说进行翻译,并在未得到老舍先生允许的情况下擅自对小说进行删节,调整结构等,甚至更改了小说的结局但对其深层性格方面的研究少之又少,国内对于性格方面研究其悲剧性的文献有很多,但是单从其性格缺陷方面的研究较之少有。