还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
古诗词鉴赏《诗经》指虞原文彼茁者葭,壹发五把,于嗟乎管虞!彼茁者蓬,壹发五雄,于嗟乎驳虞!译文从繁茂的芦苇丛,赶出一群母野猪哎呀真是天子的好兽官!从繁茂的蓬草丛,赶出一窝小野猪哎呀真是天子的好兽官!注释管(z6u)虞(y)一说猎人,一说义兽,一说古代管理鸟兽的官茁(zhu6):草木茂盛貌葭(j陌)初生的芦苇壹发语词一说同一射满十二箭为一发发发矢一说驱赶〃五虚数,表示数目多把(血)母猪(此处因文意应为雌野猪)于(xU)嗟乎感叹词,表示惊异、赞美于,通吁〃,叹词,表示赞叹或悲叹蓬(peng):草名即蓬草,又称蓬蒿雄(zong):小猪一岁日雄(此处因文意应为一岁的小野猪)鉴赏此篇之所以有不同的解释,分歧主要源于对“管虞”一词的理解坚持“诗教”的学者们视野虞为仁兽,认为此诗是描写春蒐之礼的,人们驱除害兽,但又猎不尽杀,推仁政及于禽兽,但是将骆虞解释为兽名最大的缺点是与诗意不能贯通有人说,〃骆虞〃是一种义兽,它不食活物,只食死物,有着慈悲心怀;还有人说,诗中的骆虞〃所指并非义兽,而是管鸟兽的官职指代专门管鸟兽的官吏《鲁诗》就已将驳释为天子之囿,将虞释为司兽之官,今人鲍昌《释〈驳虞〉》一文,解封为饲养牲畜的人,解虞〃为披着虎皮大声呼叫的人,将骆虞合训为猎人全诗两章,每章三句,第一章首句”彼茁者葭〃,葭〃是初生的芦苇,长势甚好,故用茁来形容用茁还有一个好处,一下子就把蓬勃向上的气息散发出来了此句点明了田猎的背景,当春和日丽之时风煦润物,花木秀出,母猪藏匿在郁郁葱葱的芦苇之中,极为隐秘,猎人却能够壹发五耙〃,所获不菲第二章首句彼茁者蓬〃,蓬〃指蓬蒿,草本植物在这里,芦苇也好,蓬蒿也好,都不是什么主角,只是用来点缀鲜花的绿叶此句指出行猎是在蓬蒿遍生的原野,天高云淡,草浅兽肥,虽然猎物小猪不易被发觉,但猎人仍然能够“壹发五雄〃,轻松从容打猎的地点、背景在变,但猎人的收获同样丰厚,足见其射技之高超作者截取了行猎过程中的两个场景,简笔淡墨,勾勒出猎人弯弓搭箭、射中猎物的生动画面,可谓以少少许胜多多许关于“壹发五把与壹发五雄〃有多种解释有人说〃壹发〃是指射出一支箭;有人说壹〃不是确数,”壹发〃只是泛指射箭的动作;有人说壹是指一打,即十二,〃壹发是指射出十二支箭;还有人说这其实指的是一次驱车狩猎的行为〃耙可能是公猪也可能是母猪,雄是指小猪其实是雄是雌,是大是小关系都不大,因为这里主要想说明猎物之多,以引出末尾的感叹句于嗟乎驳虞〃。