还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
滕县公堂记古文:君子之仕也,以其才易天下之养也才有大小,故养有厚薄苟有益于人,虽厉民以自养不为泰
④是故饮食必丰,车服必安,宫室必壮,使令之人必给,则人轻去其家而重去其国如使衣食菲恶不如吾私,宫室弊陋不如吾庐,使令之人朴野不足不如吾僮奴,虽君子安之无不可者,然人之情所以去父母捐坟墓而远游者,岂厌安逸而思劳苦也哉!至于宫室,盖有所从受,而传之无穷,非独以自养也今日不治,后日之费必倍而比年以来,所在务为俭陋,尤讳土木营造之功,欹
⑤仄腐坏,转以相付,不敢擅易一椽,此何义也?滕,古邑也在宋、鲁之间,号为难治庭宇陋甚,莫有葺者非惟不敢,亦不暇自天圣元年,县令太常博士张君太素,实始改作凡五十有二年,而赞善大夫范君纯粹,自公府掾谪为令,复一新之公堂吏舍凡百一十有六间,高明硕大,称子男邦君之居而寝室未治,范君非嫌于奉己也,曰“吾力有所未暇而已”昔毛孝先、崔季珪用事,士皆变易车服以求名,而徐公不改其常,故天下以为泰其后世俗日以奢靡,而徐公固自若也,故天下以为啬君子之度一也,时自二耳元丰元年七月二十二日,尚书祠部员外郎直史馆权知徐州军事苏轼记有删改[注]
①萃zu险峻
②荒服古代五服之一指离京襄二千五百里的地区,为五服之中最远之地
③徼(jiao)边界,边涯
④泰:骄纵傲慢
⑤欹(qi):斜,倾侧译文有才干的君子做官,用他的才干换取天下的供养才干有大小,所得供养也有厚薄如若有利于他人,即使损害百姓供养自己也不算是骄纵奢侈所以饮食必须丰富,车辆服饰必须安适,宫室必须壮观,役使的人必须供给,士人就会以离开他的家为轻而以离开他的官署为重如若衣食较差不如我私家,宫室蔽陋不如我家房屋,役使的人朴野不如我的童仆,即使做官的人感到安慰认为没有什么不可以的,可是人情愿离开父母抛弃祖先坟墓而又远游的原因,难道是厌恶安逸而盼着劳苦?至于官府的宫室,大抵是从前任那里接受来的,并且要不断地传给后任,不只是用来奉养自己的(宫室坏了,)今日不及时整治,以后所用费用定会成倍增加可是近年以来,到处追求因陋就俭,特别避忌土木营造的工程,即使房子倾斜了、腐坏了,转身就把它交给后任,不敢擅自动一根椽子,这是什么道理呢?滕县,是古老的城邑处在宋国和鲁国之间,以难以治理著称官署房屋非常简陋,没有人去修葺不只是不敢,也没有闲暇从天圣元年开始,县令太常博士张太素,对官署进行扩建改造五十二年后,赞善大夫范纯粹,由公府掾贬为藤县令,又一次整修翻新藤县公堂共有吏舍一百一十六间,高大明亮,号称是子男邦君的居所然而寝室没有修建,范纯粹君不是对于奉养自己进行避嫌,他说“(这只不过是)我的精力没有顾得上罢了”过去毛孝先、崔季珪管事,士人都改变自己的车马服饰来求取名声,而徐邈不改变他平常的样子,所以天下人以为他骄纵奢侈后来社会风气一天比一天奢靡,而徐邈还是和从前一样,所以天下人以为他吝啬君子的尺度只有一个,而时俗的尺度有两个罢了。