还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
销售合同英文版合同CONTRACT日期合同号码Date:Contract No.:买方The Buyers卖方The Sellers兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品This contractis madeby andbetween the Buyers and the Sellers;whereby theBuyers agreeto buyandthe Sellers agreeto sellthe under-mentioned goodssubject to the termsand conditionsas stipulatedhereinafter:1商品名称Name ofCommodity⑵数量Quantity:⑶单价Unit price:⑷总值Total Value:⑸包装Packing:6生产国别Country ofOrigin:7支付条款Terms ofPayment:8保险Insurance:9装运期限Time ofShipment:10起运港Port ofLading:11目的港Port ofDestination:12索赔在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款Claims:Within45days afterthe arrivalof the goods atthe destination,should thequality,Specifications orquantity befound notin conformitywith thestipulations of the contractexcept thoseclaims forwhich theinsurance companyor theowners of the vesselare liable.The Buyersshall,have theright onthe strengthof theinspection certificateissued bythe C.C.I.C andthe relativedocuments toclaim forcompensation to theSellers.13不可抗力由于人力不可抗力的原由,发生在制造、装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货Force Majeure:The sellersshall notbe heldresponsible for the delayin shipmentor non-deli-very ofthegoodsdue toForce Majeure,which mightoccur duringthe processof manufacturingor inthe courseof loadingor transit.The sellersshall advisetheBuyersimmediately ofthe occurrencementioned abovethe withinfourteen daysthere after.The Sellersshall sendby airmailtotheBuyers fortheir acceptancecertificate ofthe accident.Under suchcircumstances theSellers,however,are stillunder theobligation totake allnecessary measuresto hastenthe deliveryofthegoods.14仲裁凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担Arbitration:All disputesin connectionwith theexecution ofthis Contractshall besettled friendlythrough negotiation.In caseno settlementcan bereached,the casethen maybe submittedfor arbitrationtotheArbitration CommissionoftheChina CouncilforthePromotion ofInternational Tradein accordancewith theProvisional Rulesof Procedurepromulgated bythe saidArbitration Commission.The Arbitrationcommittee shall be finaland bindingupon bothparties.And theArbitration feeshallbeborne bythe losingparties.买方卖方(授权签字)(授权签字)。