文本内容:
从阅读文学作品角度而言,在学习其次语言的过程中,学习者难免会犯口头或书面的错误在corder的讨论之前,语言学家观看到了二语学习中学习者的错误,并把它们进行了归类但是他们很少留意到错误在二语习得中所起的作用错误分析理论的提倡者cords向人们呈现了什么样的错误会对老师,学习者和讨论者有用corder在他的文章the significanceof learnersz errors〃中介绍了很多重要的理念,其中包括以下几点应当由学习者来打算所输入的信息当老师或语言学家在方案教学大纲时,应当考虑同学的需求系统化和非系统化错误的区分,非系统化的错误发生在本族语学习中,cord㊀r把这种错误叫做㊀s(失误)〃,并且指出这样的错误在学习的过程中并不重要错误在以下三方面是有重要意义的对于老师,错误表现了同学的进步;对于讨论者,错误显示一门语言是如何习得的,学习者采纳了什么样的策略;对于学习者,他能从错误中学到很多东西当学习者犯了言语错误时,教他正确形式的最有效的方法不是老师仅仅给他正确的形式,而是让学习者自己去发觉错误,尝试不同的假设很多错误源于学习者使用本族语的句子结构cord㊀工称学习者在这方面犯的错误是不能避开的,而这正是学习者学习策略的证据[1]基于corder的错误分析理论,很多学者研讨了二语习得中学习者的错误、错误产生的缘由以及正确对待错误的方式,以便关心老师正确订正同学学习中所犯的错误胡壮麟在《语言学教程》一书中对、㊀rrors〃(错误)和mistakes”(误差)的区分阐述为错误是指语法上不正确的形式,误差则是在不得体的交际语境中消失的正确语法形式错误钟情于语言学习者,而误差可能也会产生于本族预言者身上错误通常是指学习者对目的语的误用或误会,这些可能是语法或语用方面的[2]20世纪70年月,讨论者开头观看学习者力量方面的错误并试图解释这些错误如richard的非对比方式的错误分析〃,他指出了力量方面消失错误的根源第一语言的迁移导致干扰性错误的消失;不正确(不完全或过度概括)使用语言规章导致了语内错误;在二语习得中错误假设的构建导致了形成性的错误[3]并不是全部的讨论者都同意上述的观点,如dulay和burt[3]指出了下面三种错误形成性的错误,干扰性的错误,独有的错误stenson指出了此外一种错误,叫诱导性错误,它源于不正确的语言教学[3]很多讨论者留意到一个人的本族语对他二语习得的影响corder指出干扰性的错误是有促进作用的,并且能够供应学习者学习策略的信息hag㊀g㊀是这种观点的支持者,他说第一语言和其次语言之间的干扰在儿童和成年人的学习中都有发觉[3]在成年人身上,第一语言和其次语言之间的干扰更明显而且不断增加,随着一个人年龄的增加,他的第一语言的言语结构更强,强加到他想要学习的其他语言的东西就越多相反,在儿童身上,干扰特征不是那么明显,除非他们没有充分地接触其次语言假如他们接受足够的二语教育,那么他们身上的干扰性特征很简单去除lakkis和malak也讨论了第一语言对其次语言的影响,他讨论的是阿拉伯同学的第一语言的介词学问迁移到英语学习中[3]o为了关心老师确定阿拉伯同学英语学习的问题所在,他们观看语言的正迁移和负迁移,关心老师理解什么样的迁移应当鼓舞,什么样的迁移应当避开他们得出结论,一方面,假如英语老师的本族语是阿拉伯语,他们可以采用同学的第一语言来组织句子结构,可以采用两种语言的对等介词另一方面,在第一语言和其次语言不同的句子结构中消失动词或词组,它们需带介词,或者在任何一门语言中没有对等词组,这时老师有必要给同学指出这些区分,让同学明白hageg㊀讨论了第一语言对二语习得者口音的影响他指出耳朵就像过滤器,在关键年龄阶段之后(他认为是11岁)它只接受一个人本族语发出的声音他也提到了第一语言的迁移,目的是使读者信任的确存在语言习得的关键时期,特殊是习得像本族人一样的口音的关键时期他用法语学习作为例子,法语包括简单的元音讨论表明在学习的关键时期之后,想习得这些元音是不行能的因此,假如外语学习者在说其次语言的时候,只是使用习得的本族语的声音,那么他的语音可能会阻碍沟通的实现corder的讨论表明教同学语言形式的最有效的方法是让同学尝试不同的言语假设,从而发觉正确的语言形式hag㊀ge认为自我纠错比老师纠错更可取,特殊是假如老师以严厉的方式来纠错他还说当纠错是在同学们的关心下进行时,自我纠错更有效hagege在他的书中曾研讨正确对待错误的重要性他说假如对待错误就像对待必需去除的疾病,那么这种方式即便是无害的然而也是无用的,特殊是老师由于同学的很多次错误而失去急躁时,这种对待方式是令人泄气的但这并不意味着纠错应当避开然而错误一发生就立刻去订正是不提倡的,缘由是突然的纠错会打断学习者语言信息的传递,从而导致一些负面后果的消失这些后果包括学习者学习的焦虑、避开产生错误的策略的形成、缺乏学习的爰好、自我纠错意愿的削减、缺乏对老师的信任等等因此,hag㊀ge得出结论通常状况下,老师不应当运用纠错,除非错误阻碍着沟通,这是纠错使用的重要标准fr㊀iermuth
[2]在、二语纠错标准及技巧〃中提出课堂上纠错的标准语言接触程度,严峻性,同学的需求就语言接触程度而言,frei㊀工muth说只有在学习者已经提前接触了某个语言形式后,纠错才会导致正确形式的习得freiermuth还对错误进行了等级划分,以关心老师打算哪些错误应当订正影响沟通的错误处于等级的最上端,其次是常常发生的错误,再次是对课堂内容的误会和不完全习得,最终是对于听者来说有污辱性〃的影响的错误他也说了什么会给听者造成污辱性〃的影响完全的发音错误,熟识形式的出错作为教育工作者,老师应当考虑的另一个纠错的重要标准是同学个体的需要每个同学对纠错的反应是不同的,老师必需完成两项任务第一是评估同学的性格特征,如自信,语言习得的力量等自信和有力量的同学能够从小的错误中获益,而那些在学习上感觉吃力的同学可能只接受大的错误上的订正这表明重复的纠错有可能降低同学的学习动机,在很大程度上缺乏自信的同学比自信的同学更认为自己受到了污辱〃老师的其次个任务是听二语学习者的言语以确定错误消失在哪,什么语言形式使同学觉得有困难,错误发生的频率和严峻程度,然后老师把这些信息综合起来打算针对详细同学的纠错技巧综上所述,由于第一语言对其次语言的影响,由于没有充分接触其次语言,或者是由于老师教学方面的失误,学习者在二语学习中会犯这样或那样的错误corder的错误分析理论关心语言学家意识到虽然在二语习得的过程中错误时常发生并影响沟通,但是假如能正确对待错误,对它进行正确的分析,也能促进二语习得;同时它也能欠心老师发觉和归类同学的错误,关心他们构建纠错的技巧,从而促进教学的增长。