还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
2022年普通高等学校招生全国统一考试(甲卷)长难句分析清和(学生版)B篇
1.In arecent experiment,cockatoos werepresented with a boxwith anut insideit.短语present sbwith sth______________________翻译:
2.The clearfront of the boxhad a“keyhole in a geometric shape,and thebirds weregiven fivedifferently shapedkeys to choose from.Inserting thecorrect keywould letout thenut.短语in a geometric shape翻译
3.This abilityto recognizethat ashape willneed to be turnedin aspecific directionbefore itwill fitis calledan allocentricframe ofreference^.句子结构分析此句中主语谓语,to recognize不定式做后置定语修饰o翻译
4.This indicatesthat Goffinscockatoos doindeed possessan allocentricframe ofreference whenmoving objectsin space,similar totwo-year-old babies.句子结构分析此句中有一个宾语从句,从句当中的do表翻译
1.When sheretired fromdancing andher sonseventually flewthe nest,she decidedit wastime totake theplunge.短语retire fromtake theplunge翻译
2.And it was in Chile shediscovered shecould getlast-minute cheapdeals onships goingto Antarcticafrom theislands offTierra delFuego,the southernmosttip of the SouthAmerican mainland.句子结构分析此举包含一个强调句结构,强调O翻译
3.The realizationthat thisis aprecious land,to berespected byhumans,was oneof thebiggest thingsthat hit home toGinni.句子结构分析主语谓语,第一个that引导从句,第二个that引导从句修饰o短语hit home_____________翻译D篇
1.Shirley Fitzgerald,the citysofficial historian,told methat in its rush to modernityin the1970s,Sydney sweptaside muchof itspast,including manyof itsfinest buildings.短语in its rush tosweep aside翻译
2.Weve gota foundationbuilt onancient culturesbut witha driveand dynamismof ayoung country.翻译七选五
1.When youput them down betweenbites,always putthemdowntogether sothey areparallel withthe edgeofthetable infront ofyou.短语be parallelwith翻译:
2.In Portugal,this wouldbe aserious mistake,because itshows thechef thatyou dontlike theirseasoning skills翻译:2022年普通高等学校招生全国统一考试(甲卷)长难句分析(教师版)B篇In arecent experiment,cockatoos werepresented witha boxwithanut insideit.短语present sbwith sth把…交给;颁发;授予翻译在近期的一个实验中,研究人员给了凤头鹦鹉一个装有坚果的盒子The clearfront ofthe boxhad a“keyhole in ageometricshape,and thebirds weregiven fivedifferently shapedkeys”tochoosefrom.Inserting thecorrect keywould letout thenut.短语inageometricshape几何形状翻译盒子的前面有一个几何形状的锁眼,然后研究人员给了鸟五种不同形状的钥匙以供选择插入正确的钥匙会让坚果出来This abilityto recognizethat ashape willneed tobe turnedinaspecific directionbefore itwill fitis calledan allocentricframe ofreference,\句子结构分析此句中主语this ability谓语动词is called,to recognize不定式做后置定语修饰主语翻译这种能够识别一个形状需要被按一定的方向翻转才能装进盒子的能力被叫做“非自我中心的参照系,This indicatesthat Goffinscockatoos doindeed possessan allocentricframe ofreference whenmoving objectsin space,similar totwo-year-old babies.句子结构分析此句中有一个宾语从句,从句当中的do表强调翻译这暗示了当戈氏凤头鹦鹉在空间中移动物体的时候确实拥有一种非自我中心的参照系,与两岁的宝宝类似C篇When sheretired fromdancing andher sonseventually flewthe nest,she decideditwastime totake theplunge.短语retire from从…退休take theplunge冒险尝试当她从跳舞退休,她的儿子们最终独立生活,她决定是时间去挑战一下And itwas inChile shediscovered shecould getlast-minute cheapdeals onships goingto Antarcticafrom theislands offTierra delFuego,the southernmosttip ofthe SouthAmerican mainland.句子结构分析此举包含一个强调句结构,强调地点inChile正是在智利她发现她可以获得从火地岛即南美大陆的最南端开往南极洲的船在开船前的优惠价格The realizationthat thisis aprecious land,toberespected byhumans,was oneofthebiggest thingsthat hithome toGinni.句子结构分析主语The realization谓语动词was,第一个that引导同位语从句,第二个that引导定语从句修饰things短语hithome击中要害翻译她最深刻意识到的是这是一片宝贵的土地,需要被人们尊重D篇Shirley Fitzgerald,the citysofficial historian,told methat initsrushto modernityin the1970s,Sydney sweptaside muchof itspast,including manyof itsfinest buildings.短语initsrushto急于sweep aside把…放到一边,不予理会Shirley Fitzgerald是城市公职的历史学家,她告诉我在20世纪70年代,悉尼急于奔向现代化时,它对很多过去不予理睬,包括很多它最好的建筑Weve gota foundationbuilt onancient culturesbut witha driveand dynamismof ayoung country.我们有着建立在古老的文化上的基础,但是又有着年轻国家的冲劲跟活力。