文本内容:
陇头送征客古诗翻译朝霜侵汉草,流沙度陇飞一闻流水曲,行住两沾衣南北朝周弘正《陇头送征客》朝霜侵汉草,秋天清晨的霜华侵袭者汉朝故土上的芳草,使青青的芳草变为枯黄甚至失去生命流沙度陇飞,北方大漠上飘扬流动的尘沙,随风越过陇山,纷纷扬扬地向南飞卷而来一闻流水曲,行往两沾衣在上述恶劣的天气条件和社会背景下送别征客,又听到《陇头歌辞》所唱的〃陇头流水,流离山下念吾一身,飘然旷野诗人和被送的征人二者都禁不住为彼此的分袂而落下大量的泪水,沾湿了各自的衣裳,既为惜别伤怀,又为国事担忧诗人的行往,行指行者,被送的征客;住指留者,即诗人自己朝霜、汉草、流沙等景物,渲染了萧瑟、悲凉的氛围抒写作者在陇头送客时的感慨,既为征人远去而伤怀,又为自己的国土受到异族的侵凌而忧虑,情思绵远深邃,文辞率真自然,言简意赅,余韵无穷。