文本内容:
木兰花•池塘水绿风微暖晏殊(宋代)池塘水绿风微暖,记得玉真初见面重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚当时共我赏花人,点检如今无一半译文园里池塘泛着碧波,微风送着轻暖;曾记得在这里和那位如玉的美人初次相会宴席上她唱着前后阕重叠的歌词,歌声如鸣玉一般随后,她随着入破的急促曲拍,舞动腰肢,红裙飞旋,使人应接不暇如今在这白玉帘钩和栅门下面,散发着落花余香的台阶旁边,我喝得酩酊大醉不知不觉日已西斜,天色渐晚当时和我一起欣赏美人歌舞的人们,如今详查大多数早已离世干玉真仙人,借指美丽的女子重(ch6ng)头词的上下片声韵节拍完全相同的称重头铮琮(chengcong)象声词,形容金属撞击时所发出的声音入破唐代大曲最精彩的部分各种乐器合作,曲调由缓转急,舞者进场而舞,节奏逐渐加快,因繁弦急响喻为破碎,故名入破乱旋谓舞蹈节奏加快玉钩帘钩的美称香阶飘有花香的台阶共我赏花人和自己一同观看玉真歌舞的人点检查验创作背景据考,宋仁宗皇祐二年
(1050)晏殊赴永兴军(今陕西长安)任职,张先随其为通判故晏殊所写这位歌舞妓,当为张先《醉垂鞭》所写的“初相见”的那位女子鉴赏这是一首怀旧之作本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的人生感慨词中以往昔“歌韵铮琮”、“舞腰乱旋”的欢乐场面与今日“点检无一半”的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情词中所写景物池塘、绿水、阑干、香阶,均兼关昔今物是人非,更兼日斜时暮,遂使词人汕然而生故交零落、人生如梦之感全词以极优美的文辞来流露出词人关于宇宙无穷,人生短暂,景物依然,物是人非的凄然感慨最折磨人的感觉,不是痛苦,而是惆怅的情绪;最令人伤感的,不是生离死别,而是景色依然,人已天涯云杳“当时共我赏花人,点检如今无一半”一一古典的诗意世界,已经远离现实的生活只希望那些梦里飘飞的花瓣,洋洋洒洒地永远飘落在我的精神世界里沉湎在回忆中,感觉人生是孤独的,人生其实就是一场寂寞的旅行,没有人可以陪你走到最后所有的痛苦和美好,都终将随着岁月慢慢远去云聚云散,潮起潮落再回首,往事却已随风而去,了无痕迹,最后,还剩下些许淡淡的忧伤和回忆作者介绍晏殊(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相晏殊与其第七子晏几道
(10377110)在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。