还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
爱莲说原文及翻译注释《爱莲说》水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人甚爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也噫!菊之爱,陶后鲜有闻莲之爱,同予者何人牡丹之爱宜乎众矣注释.说一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理“说”是古代用以记叙、议论或说明等方式来阐述事理的文体,大多是借事物或一种现象来抒发作者的感想,写法上不拘一格,行文崇尚自由活泼,波澜起伏,篇幅一般长短不定,跟现代杂文颇为相似它可以直接说明事物,阐述事理,也可以托物寓意,借物抒情.晋陶渊明独爱菊晋朝陶渊明只喜爱菊花陶渊明(365-427)一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋潺阳柴桑(现今江西省九江县)人,东晋著名人是著名的隐士他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句自李唐来,世人盛爱牡丹从唐朝以来,人们很爱牡丹李唐,指唐朝唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”世人,社会上的一般人唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说“京城贵游,尚牡丹……・每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者”.甚很,十分.之结构助词,的.可值得.者花.蕃(fan)多.独只,唯独.自自从.李唐指唐朝唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”.甚爱大多喜爱.予(yiD:代词,我.之助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义.而:表转折却.淤泥河沟或池塘里积存的污泥.染沾染(污秽).濯(zhuo)洗涤.清涟(liGn)水清而有微波,这里指清水.妖美丽而不端庄.焉声词,相当于现在汉语词典的“啊”.中通外直它的茎内空外直.通空23不蔓血n不枝不生枝蔓,不长枝节.蔓名词用作动词,生枝蔓.枝名词用作动词,长枝节.香远益清香气远播,更加显得清芬.远远播,远远的传送出去.益更,更加.亭亭净植笔直地洁净地立在那里亭亭耸立的样子.可只能.亵玩xie玩弄亵亲近而不庄重.焉助词.谓认为.花之隐逸者隐逸者指隐居的人在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世之的.君子指品德高尚的人.者……的人或物随着前面的名词而变化,例如“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑.噫yi叹词,相当于今意的“唉〃.菊之爱对于菊花的喜爱之语气助词,的.鲜xidn少.闻听说.同予者何人像我一样的还有什么人呢?宜乎众矣(爱牡丹的)人应该是很多了宜乎当然宜应当众多译文水上和地上各种草木的花,可以喜爱的有很多晋朝陶渊明只喜爱菊花自唐朝以来,世人大多喜爱牡丹我则唯喜爱莲一一莲从淤积的污泥里生长出来,却不受泥的沾染;在清水里洗涤过,而不显得妖媚;(它的茎)内空外直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更显得清幽,笔直地洁净地立在那里,(只)可以从远处观赏却不能轻易贴近去玩弄啊我认为,菊是花中的隐土;牡丹是花中富贵的花;莲是花中的君子唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了对于莲的喜爱,像我一样的还有什么人呢?而对于牡丹的喜爱,人该是很多To。