还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
文言文《郑伯克段于鄢》原文及翻译左丘明(前502年〜前422年),姜姓,左氏,名明,鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家师尚父姜子牙二十一世孙,鲁国太史丘成之子下面是本站共享的文言文《郑伯克段于鄢》原文及翻译欢迎阅读参考!《郑伯克段于鄢》先秦:左丘明初,郑武公娶于申,日武姜,生庄公及共叔段庄公寤生,惊姜氏,故名日寤生,遂恶之爱共叔段,欲立之亟请于武公,公弗许及庄公即位,为之请制公日“制,岩邑也,虢叔死焉佗邑唯命”请京,使居之,谓之京城大叔祭仲日“都城过百雉,国之害也先王之制大都不过参国之一,中五之一,小九之一今京不度非制也,君将不堪”公日“姜氏欲之,焉辟害?”对日“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也蔓草犹不行除,况君之宠弟乎!”公日“多行不义,必自毙,子姑待之”既而大叔命西鄙北鄙贰于己公子吕日“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之无生民心”公日“无庸,将自及”大叔又收贰以为己邑,至于縻延子封日“可矣,厚将得众”公日“不义,不瞳,厚将崩”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑夫人将启之公闻其期,曰“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢五月辛丑,大叔出奔共书曰“郑伯克段于鄢”段不弟,故不言弟;如二君,故日克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志不言出奔,难之也遂真姜氏于城颍,而誓之曰“不及黄泉,无相见也”既而悔之颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉公问之,对日“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之”公曰:“尔有母遗,繁我独无!”颍考叔日“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔对日“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之公入而赋“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋“大隧之外,其乐也7曳漠”遂为母子如初君子曰“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公《诗》曰孝子不匮,永锡尔类其是之谓乎!”从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段庄公诞生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公恳求,武公都不答应到庄公即位的时候,武姜就替共叔段恳求分封到制邑去庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照叮嘱办”武姜便恳求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔大夫祭仲说“分封的都城假如城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害先王的制度规定,国内的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一京邑的城墙不合法度,非法制所许,唯恐对您有所不利”庄公说“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说“姜氏哪有满意的时候!不如及早处置,别让祸根滋长扩散,一滋长扩散就难办了扩散开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也背叛归为自己公子吕说“国家不能有两个国君,现在您准备怎么办?您假如准备把郑国交给太叔,那么我就去服待他;假如不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑”庄公说“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,始终扩展到縻延公子吕说“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护”庄公说“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的”太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,打算好兵马战车,将要偷袭郑国武姜准备开城门作内应庄公打听到公叔段偷袭的时候,说“可以出击了!”吩咐子封率领车二百乘,去讨伐京邑京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城庄公又追到鄢城讨伐他五月二十三日,太叔段逃到共国《春秋》记载道“郑伯克段于鄢”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩犹如两个国君一样争斗所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,不写共叔段自动出奔,是史官下笔有犯难之处庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又懊悔了有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公庄公赐给他饭食颍考叔在吃饭的时候,把肉留着庄公问他为什么这样颍考叔答道“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃”庄公说“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说“请问您这是什么意思?”庄公把缘由告知了他,还告知他懊悔的心情颍考叔答道“您有什么担忧的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违反了誓言呢?”庄公依了他的话庄公走进地道去见武姜,赋诗道“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道“大隧之外相见啊,多么安逸欢乐啊!”从今,他们复原了从前的母子关系君子说“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上《诗经・大雅・既醉》篇说孝子不断地推行孝道,恒久能感化你的同类也许就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”扩展阅读左丘明文学创作左丘明相传著有《左传》、《国语》两部文学巨著《春秋左氏传》多以史实说明《春秋》,起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁哀公二十七年(前468年),以记事为主,兼载言论,叙述详明,文字生动简洁,全面反映了当时的社会历史面貌,既是重要的儒家经典,又是中国第一部完整的编年体史书,在文学上也有很高的成就《国语》分别记载西周末年至春秋时期(约前967年-前453年)周王室及鲁齐晋郑楚吴越诸国史实,偏重记述君臣言论,为中国最早的国别体史书日夜操劳,历时30余年,一部纵贯200余年、18万余字的《春秋左氏传》定稿,其历史、文学、科技、军事价值不行估量,为历代史学家和文人所推崇《左传》记事相当具体,对历史事务一般都能做到首尾完整此外,《左传》还汲取了其他史体的特长,把其他史体的史料按年头依次组织进去,使编年体史书达到基本成熟的程度所以,《左传》是中国第一部真正名副其实的编年体历史著作不仅如此,在历史编纂上,《左传》还扩大了编年体史书的容量:它在编年记事总的格局中,富于改变,有时着意写一件史事的本末原委,有时集中写一位历史人物的经验和活动这不仅拓展了编年体史书在写人、记事方面的容量,而且有助于弥补一件史事被相关年头中其他史事割裂的缺点另外,在编纂学上,《左传》首创“君子日”一栏“君子日”以争论形式升华史事,为史书作者发表一家之言供应了园地,成为一种优良的史学传统郑伯克段于鄢原文注音及翻译郑伯克段于鄢原文及翻译带拼音。