还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
前出师表(原文•题解•注释•译文)[三国•蜀]诸葛亮【作者小传】诸葛亮(181-234)字孔明,琅珊阳都(今山东省沂水县南)人东汉末年,他避乱隐居在南阳隆中(今湖北省襄阳县西),“躬耕陇亩”,自比管仲、乐毅汉献帝建安十二年
(207)刘备屯兵新野(今河南省新野县),慕名前去邀他出来辅佐自己,凡三次才得相见初次见面他就向刘备提出要取得荆、益二州为基业,东连孙权,北抗曹操的方针,这就是著名的“隆中对二从此,他就辅助刘备,从事光复汉室的大业章武三年
(223)刘备在狭亭战败,病死白帝城,临终把后事嘱托给诸葛亮后主刘禅继位后,蜀国军政大事,一应由他裁决于是与孙吴重修旧好,结为盟国;亲征孟获,平定南中;整顿内政,充实军资,做好北伐中原的准备建兴五年
(227)北上屯驻汉中,连年北征,“攘除奸凶,兴复汉室”,直至公元二三四年,病死渭滨军中,兴复之业始终未能成功蜀汉灭亡后不久,陈寿纂集诸葛亮的遗文,编成《诸葛氏集》,凡二十四篇但根据《三国志•蜀志•诸葛亮传》所列载的篇目看,许多篇现已不复存在今传各种诸葛亮集,系后人从史传中采辑而成【题解】《前出师表》出自《三国志•蜀志》本传当时为建兴五年,蜀汉已从刘备殂亡的震荡中恢复过来,外结孙吴,内定南中,励清吏政,兵精粮足;诸葛亮认为已有能力北伐中原,实现刘备匡复汉室的遗愿于是,决意率军北进,准备征伐曹魏临行上书后主刘禅,强调自己为报答先帝的知遇之恩和临终托咐,以“讨贼兴复”作为自己的职责,并规劝后主采纳忠言和辑臣吏,励志自振,使他能专心一致于北伐大业“表”是古代文体的一种,专为臣下对君王进行陈述求请时使用,类似的还有“章”、“奏”、“议”等本文表达了作者审慎勤恳、以伐魏兴汉为己任的忠贞之志和诲诫后主不忘先帝遗愿的孜孜之意,情感真挚,文笔酣畅,是古代散文中的杰出作品先帝创业未半而中道崩殂[1]今天下二分,益州疲敝[2]此诚危急存亡之秋也[3]!然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇[4]欲报之于陛下也[5]0诚宜开张圣听[6]以光先帝遗德,恢弘志士之气[7];不宜妄自菲薄[8]引喻失义[9]以塞忠谏之路也宫中府中[10]俱为一体,陟罚臧否[1口,不宜异同若有作奸犯科[12]及为忠善者,宜付有司论其刑赏[13]以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等[14]此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补缺漏[15]有所广益将军向宠[16]性行淑均[17]晓畅军事,试用于昔日[18]先帝称之日能,是以众议举宠为督[19]愚以为营中之事事无大小,悉以咨之,必能使行阵和睦[20]优劣得所亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也[21];亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也[22]先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也[23]!侍中、尚书、长史、参军[24]此悉贞亮死节之臣[25]愿陛下亲之信之则汉室之隆,可计日而待也臣本布衣,躬耕于南阳[26]苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯[27]先帝不以臣卑鄙[28]猥自枉屈[29]三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事由是感激,遂许先帝以驱驰[30]后值倾覆[31]受任于败军之际,奉命于危难之间[32]尔来二十有一年矣!先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也[33]受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明[34];故五月渡沪[35]深入不毛今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原;庶竭鸳钝[36]攘除奸凶[37]兴复汉室,还于旧都[38]此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢[39]以彰其咎陛下亦宜自谋,以咨i取善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕零,不知所言——选自中华书局版《诸葛亮集》先帝创建王业还未完成一半就中途死去,现在天下三分鼎立,蜀汉是那么疲乏困顿,这真是有关生死存亡的时刻呵!然而朝庭里侍奉卫护陛下的大臣们,在内毫不懈怠;忠贞的将士,在外奋不顾身,那是因为大家在怀念先帝对他们不同一般的赏识,要向陛下表示报答之情啊!陛下实在应该广泛地听取大家的意见,以此来光大先帝留下的德行,也使大臣们坚贞为国的正气得到发扬;不可轻率地自己看轻自己而不加振作,言谈训谕时有失大义,以致把臣民向您尽忠规劝的言路也阻塞了内庭侍臣和相府官吏,都是一样为陛下效力的,凡是有所奖惩,不应该有差异如果有做坏事触犯法令科条或忠心做好事的,应该交由有关官员评审应受什么处罚或受什么赏赐,以此来显示陛下处事的公正贤明;不可有所偏袒,使得宫中府中法令不一郭攸之、费祎、董允等,这些侍卫之臣,都是善良诚实的人,心志都是忠贞纯正的,所以先帝选拔出来留给陛下任用臣下认为宫庭中事,无论大小,全都要询问他们,然后再执行,必定能够补救疏漏,扩大效益向宠将军品性善良公正,通晓军事,当初曾被任用过,先帝称赞他是个能人,所以大家酝酿着要推举他做中部督臣下认为禁卫部队的事务,无论大小,全都由他过问,一定能使军队协调齐心,处置合宜,各得其所亲近贤良的臣子,疏远奸佞小人,前汉因此而兴旺强盛;亲近小人,疏远贤良的臣子,后汉因此而衰败覆灭先帝活着的时候,每逢与臣下议论到这件事,没有不对桓、灵二帝的作为表示痛恨而发出叹息的侍中郭攸之、费祎,尚书令陈震,长史张裔,参军蒋琬,都是坚贞坦诚,能以死报国的臣子,希望陛下亲近他们,信任他们;这样汉家天下的兴旺,可以数着日子来等待了臣下本来是个平民百姓,在南阳耕田为生,只求在乱世中能保全生命,不想向诸侯谋求高官厚禄和显赫的名声先帝不因臣下低贱和少见识,不惜降低身份而三顾茅庐,向臣下询问天下大事因此臣下为之感动,就答应为先帝效力后来战事失败,臣下在败亡之际,接受了挽救危局的重任,到现在已有二十一年了!先帝知道臣下处事谨慎,所以在临死时把辅助陛下兴复汉室的大事交付给臣下接受先帝遗命以来,日日夜夜担心叹息,唯恐所托无所成就,从而有损先帝明于鉴察的声名;所以臣下在炎热的五月渡过泸水,深入到不毛之地现在南方已平定,兵员装备已充足,该带领三军,北进克复中原也许可以竭尽棉力,扫除凶残的奸贼,光复汉家江山,使长安、洛阳仍旧成为大汉王朝的首都这就是臣下用来报答先帝,效忠于陛下的职责至于权衡得失、掌握分寸,向陛下进忠言,那是郭攸之、费祎、董允他们的责任了希望陛下把讨伐曹魏,兴复汉室的大事交付给臣下,如果无所成就,就治臣下的罪,来禀告先帝在天之灵如果没有劝勉陛下发扬圣德的忠言,那就要追究郭攸之、费祎、董允等人的怠惰之罪,公布他们的过失陛下也应该自作打算,探求高明的道理,了解并接受忠正的言论,牢牢不忘先帝的遗愿,臣下这就感恩不浅了而今快要去远征,面对表文,不禁流下泪来,真不知自己说的是什么(江建中)【注释】[1]先帝指蜀昭烈帝刘备崩殂(Cli粗阳)天子之死日“崩”;殂也是死的意思[2]益州汉行政区域十三刺史部之一,地有今四川省,甘肃省和陕西省一带,当时治所在成都疲敝贫弱[3]诚确实是秋时候,日子古人多以“秋”称多事之时[4]盖发语词[5]陛下对皇帝的称词,表示不敢直接面对皇帝,而通过陛阶下的侍从转致的意思[6]圣古时对皇上的尊称[7]恢弘发扬使之扩大[8]妄自菲薄毫无理由地自己轻视自己[9]失义失当,不合大义[10]宫中指宫庭内朝中的亲近侍臣,如文中的侍中、侍郎之类府中指丞相府中的官吏,如文中的长史、参军等[11]陟(zhi秩)升官进位臧否(zangpi脏匹):好坏、善恶[12]犯科触犯法律中的科条[13]有司有关的专管官署或官吏[14]侍中、侍郎都是皇帝左右的亲近侍臣,不仅随从出入,还备顾问侍郎,即黄门侍郎郭攸之南阳人,性和顺,先后与费祎、董允同为侍中费祎(yi衣)字文伟,江夏町(盲men)人,后主即位时为黄门侍郎,后迁侍中,位至大将军,录尚书事延熙十年,被魏降人郭偶刺死董允字休昭,后主即位时为黄门侍郎,寻迁侍中,以能抑制宦官黄皓,对后主多有匡助,以侍中兼尚书令[15]裨(闭b涸辞妗#6]向宠蜀大臣向朗的兄子,后主时先后任中部督和中领军[17]淑均善良公平[18]试用于昔日指向宠曾随刘备伐吴,秫归兵败,唯他的营垒得到保全[19]举宠为督当时蜀大臣拟推举向宠为中部督,主管宫廷禁军的事务[20]行阵指部队[21]先汉犹言前汉,西汉[22]后汉指东汉[23]桓东汉桓帝刘志灵东汉灵帝刘宏[24]侍中指郭攸之和费祎尚书协助皇帝处理公文政务的官吏,此指陈震长史丞相府主要佐官,此指张裔参军丞相府主管军务的佐官,此指蒋琬,诸葛亮死后继为尚书令,统领国事[25]贞亮坚贞诚实亮,忠诚坦白[26]南阳汉郡名,治所在宛(今河南省南阳市)[27]闻达有名声[28]卑鄙地位低下,少见识[29]猥(wOi伟)谦词谦卑地枉屈屈尊的意思[30]驱驰喻为人效劳[31]值遇上倾覆指建安十三年
(208)曹操南侵荆州时,刘备在当阳长坂被击破一事[32]这两句指刘备当阳兵败,退至夏口(在今湖北省武汉市),派诸葛亮到孙权处求助,开始孙刘的第一次联合[33]寄托付这句指刘备东伐孙吴,在称归被吴将陆逊击败,退居白帝章武三年
(223)四月,刘备病死永安宫(故址在今四川省奉节县东),临终托孤于诸葛亮,要他辅助后主刘禅,讨魏兴汉[34]伤有损[35]五月渡泸建兴三年
(225)南中诸郡反叛,诸葛亮率军出征,渡过泸水,平定南中四郡泸,泸水,即金沙江[36]弩钝这里以劣马(鸳)和不锋利的刀(钝)来比喻才能的平庸[37]奸凶指曹魏[38]旧都指汉朝曾建都的长安和洛阳[39]慢:失职。