还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
中国传统文化(高考英语语法填空篇)丝路花雨ThedancedramaFlowerRainsAlongTheSilkRoadisamammothnationaldancedramacreatedonthe
1._baseoftheSilkRoadandDunhuangmurals.Thefirstrehearsalofthedrama
2._holdinFebruary1979andwasperformed28timesinBeijingonOctober1Z
19793._celebratethe30thanniversaryofthefoundingofthePeoplesRepublicofChina.ThedramawontheFirstPrizeofCreation11andtheFirstPrizeofPerformanceawardedbytheMinistryofCulture.In1980193touringperformancesofthedramawereputonthestageacrossthecountry
4._causeasensationbothathomeandabroad.Thedramawaspraisedas
5.milestoneinChinesedancedramaandcalledSwanLakeoftheeast.In1982itwasperformedonthemost
6.glorytheaterintheworldLaScalaTheaterbecomingthefirstAsiangroup
7._performintheworldstoptheater.In1994itreceivedtheGoldenAwardduringthecompetitionofClassicDanceDramasofChinainthe20thcentury.Sinceitsdebutit
8._performmorethan1500timesreachinganaudienceofmorethan
3.1million.InOctober2004itwasrecognized
9._thenbestChinesedancedramabyShanghaiChinaRecordsHeadquarters.OvertheyearsFlowerRainsAlongTheSilkRoadhasbeenstagedinover
2010._countryandregionsandpraisedasthethemodelofChinesenationaldancedrama.口宋
1.basis
2.washeld
3.tocelebrte
4.causing
5.a
6.glorious
7.toperform
8.hasbeenperformed
9.as
10.countries舞剧《丝路花雨》是在丝绸之路和敦煌壁画的基础上创作的一部大型民族舞剧《丝路花雨》第一次排演于1979年2月1979年10月1日,为庆祝新中国成立30周年,在北京演出了28场《丝路花雨》荣获文化部创作一等奖二”演出一等奖1980年,该剧在全国各地巡回演出193场,在国内外引起轰动被誉为中国舞剧的里程碑,被称为东方的天鹅湖1982年,它在世界上最负盛名的剧院一一斯卡拉剧院演出,成为第一个在世界顶级剧院演出的亚洲团体1994年获20世纪中国古典舞剧大赛金奖〃自首演以来,已经演出了1500多场,观众超过310万2004年10月,《丝路花雨》被评为“中国最佳舞剧多年来,《丝路花雨》已在20多个国家和地区上演,被誉为“中国民族舞剧的典范〃词汇解析mammoth/hnaemsQ/adj.巨大的庞大的rehearsal/rihaisl/n.排练,排演;sensation/senteif
(9)n/n.轰动,引起轰动的人(或事)milestone/hnaktoon/n.重要事件,转折点;里程碑,里程标glorious/^loirias/adj.光荣的,值得称道的;辉煌的,绚丽。