还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
Book2Unit4Historyandtradition
一、词性转换puzzlevt.迷惑;使困惑一n.谜;疑问;一adj.令人困惑的一adj.困惑的,糊涂的legaladi.法律的;合法的fadv.合法地fadj.非法的fadv.违法地;非法地surroundvt.围绕;包围一adj.周围的一n.环境achievementn.成就;成绩;达到fvt.完成;达到locationn.地方;地点;位置fadj.位于fvt使坐落于vi.定位;定居evidencen.证据;证明一adj.明显的eageradj.热切的;渴望的-adv热切地;渴望地fn.渴望;热心;热切crowdn.人群;一群人;民众vt.挤满;使拥挤fadj.拥挤的
二、单词填空TheUKwentthroughanumberof(战役)tobecomewhatitistoday.Wewillexploredifferent(方法)togatheringinformation.wasaskedtogive(作证)atthetrial.Themanarrestedbythepolicewas(控告)withstealing.What(困惑)meiswhyheleftthecountrywithouttellinganyone.Accordingtothecitylawitis(非法的)tothrowthetrashwithoutbeingsorted.AsisknowntoallChinaisacountrywithalonghistory(属于)totheThirdWorld.Hefeltasenseof(成就)forhemanagedtomadeagoodimpressiononhisboss.
9.1knowthe(位置)ofhishousesojustfollowme.
10.(包围)bysomanytreesthehouseisagoodplaceforustoenjoyshadeinsummer.
三、完成句子.十六世纪时,邻国威尔士并入英格兰王国Inthe16thcenturythenearbycountryofWalestheKingdomofEngland..最后,在二十世纪时,爱尔兰南部脱离了联合王国,形成了今天的英国全称Finallyinthe20thcenturythesouthernpartofIrelandtheUKthefullnamewehavetoday..同属于联合王国的这四个国家在某些领域紧密合作ThefourcountriestheUnitedKingdomworktogetherinsomeareas..像拥有同样的货币和国防一样,他们使用同一面国旗TheyusethesameflagtheUnionJacksharethesamecurrencyandmilitarydefence..“绿宝石岛”风光宁静秀美,郡县草木葱茏,青山连绵起伏,牛羊点缀其中,堪称一场名副其实的视觉盛宴ThepeacefullandscapeoftheEmeraldIsleanditsmanygreencountiesisatruefeastfortheeyesitsrollinggreenhillswithsheepandcattle.
四、翻译句子
1.北京位于华北地区,是中国的政治中心,在文化、经济、科学、教育方面起着重要作用Locatedinsignificant2作为有着三千多年历史的古都,历史文化古迹有市区的故宫,北海公园,天坛等;郊区有颐和园、长城、明陵等withsuchasincluding
3.北京的交通便利,地铁四通八达,公交方便,出租车司机乐于助人with…doingBook2Unit4Historyandtradition
三、词性转换puzzlevt.迷惑;使困惑-puzzlen.谜;疑问;-puzzlingadj令人困惑的一puzzledadj.困惑的,糊涂的legaladi.法律的:合法的flegallyadv.合法地fillegaladj.非法的fillegallyadv.违法地;非法地surroundvt.围绕;包围fsurroundingadj.周围的fsurroundingsn.环境achievementn.成就:成绩:达到fachievevt.完成;达到locationn.地方:地点:位置flocatedadj.位于flocatevt使坐落于vi.定位;定居evidencen.证据:证明fevidentadj.明显的eageradj.热切的:渴望的feagerlyadv热切地;渴望地feagernessn.渴望;热心;热切crowdn.人群;一群人;民众vt.挤满;使拥挤fcrowdedadj.拥挤的
四、单词填空.TheUKwentthroughanumberofbattles(战役)tobecomewhatitistoday..Wewillexploredifferentapproaches(方法)togatheringinformation.wasaskedtogiveevidence(作证)atthetrial..Themanarrestedbythepolicewascharged(控告)withstealing..Whatpuzzles(困惑)meiswhyheleftthecountrywithouttellinganyone..Accordingtothecitylawitisillegal(非法的)tothrowthetrashwithoutbeingsorted..AsisknowntoallChinaisacountrywithalonghistorybelonging(属于)totheThirdWorld..Hefeltasenseofachievement(成就)forhemanagedtomadeagoodimpressiononhisboss.
9.1knowthelocation(位置)ofhishousesojustfollowme.
10.Surrounded(包围)bysomanytreesthehouseisagoodplaceforustoenjoyshadeinsummer.
五、完成句子.十六世纪时,邻国威尔士并入英格兰王国Inthe16thcenturythenearbycountryofWaleswasjoinedtotheKingdomofEngland..最后,在二十世纪时,爱尔兰南部脱离了联合王国,形成了今天的英国全称Finallyinthe20thcenturythesouthernpartofIrelandbrokeawayfromtheUKwhichresultedinthefullnamewehavetoday..同属于联合王国的这四个国家在某些领域紧密合作ThefourcountriesthatbelongtotheUnitedKingdomworktogetherinsomeareas..像拥有同样的货币和国防一样,他们使用同一面国旗TheyusethesameflagknownastheUnionJackaswellassharethesamecurrencyandmilitarydefence..“绿宝石岛”风光宁静秀美,郡县草木葱茏,青山连绵起伏,牛羊点缀其中,堪称一场名副其实的视觉盛宴ThepeacefullandscapeoftheEmeraldIsleanditsmanygreencountiesisatruefeastfortheeyeswithitsrollinggreenhillsdottedwithsheepandcattle.翻译句子.北京位于华北地区,是中国的政治中心,在文化、经济、科学、教育方面起着重要作用Located/lvirairNorthChinaBeijingisnotonlythepoliticalcenterofthecountrybutalsoplaysasignificantpartirthenationscultureeconomyscienceandeducation..作为有着三千多年历史的古都,历史文化古迹有市区的故宫,北海公园,天坛等;郊区有颐和园、长城、明陵等Withalonghistoryofmorethan3000yearsBeijingthecapitalcityhasnumeroushistoricalandculturalmonumentsirthecitysuchasthePalaceMuseumBeihaiParkandtheTempleofHeaven.IrthesuburbstherearemanyothersightsincludingtheSummerPalacetheGreatWallardtheMingTombs..北京的交通便利,地铁四通八达,公交方便,出租车司机乐于助人Beijinghasconvenienttransportationwithsubwaysextendinginalldirectionsbusestakingyouallaroundthecityandtaxidriversbeingreadytohelpyou.。