还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
《醉翁亭记》全文翻译.环滁皆山也环绕滁州城的都是山.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅哪也城西南方的各个山峰,树林和山谷特别秀丽远远看去,那树木繁茂、幽深秀丽的地方,是琅珊山蔚然茂盛的样子.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的是酿泉山在山上于从.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也山势回环,道路也跟着拐弯,有一个四角翘起,像鸟儿展翅飞翔似的亭子坐落在泉水边上,这就是醉翁亭翼然像鸟张开翅膀一样临坐落在高处于在.作亭者谁?山之僧智仙也造亭子的人是谁?是山里的和尚智仙作建造.名之者谁?太守自谓也给它命名的是谁?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的名命名.太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号日“醉翁”也太守和客人来到这里饮酒,稍微喝了一点就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”辄就.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也醉翁的意趣不在酒上,而在秀丽的山水之间意情趣,意趣.山水之乐,得之心而寓之酒也欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也又如太阳出来,树林里的雾气就散了;云气聚拢来,山谷就昏暗了或明或暗,变化不定之时,就是山间的清晨和傍晚霏雾气开消散归聚拢.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也野花开放,散发出清幽的香气,美好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿阴;天高气爽,霜露洁白;水位低落,石头显露这是山中春夏秋冬四季芳香花秀草木茂盛.朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也早晨进山,傍晚回来,四季的景物不同,乐趣也是无穷无尽的穷尽.临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野藏,杂然而前陈者,太守宴也在溪边钓鱼,溪水深鱼儿肥;用泉水来酿酒,泉水香,酒清而醇;山中野味野菜,各种各样地在面前摆着,这是太守举行酒宴旁边.至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,彳区偻提携,往来而不绝者,滁人游也至于背着东西的人在路上歌唱,行人在树下休息,前面的人呼唤,后面的彳区偻这里指老人提携这里指小孩.宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者众宾欢也宴饮酣畅的乐趣,不在于音乐;射的射中了目标,下棋的下赢了,酒杯和觥酒杯筹酒筹交错交互错杂.苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了乎于,在.已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也不久夕阳落到山顶,人影疏疏落落,太守下山回家,宾客跟在后边已而不久归回去.树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也树林里渐渐昏暗了,鸟雀到处鸣叫游人离去,鸟雀就欢乐起来阴翳形容枝叶茂密成荫翳遮盖.然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也然而鸟儿(只)知道山林的乐趣,却不知道游人的乐趣;游人知道跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守自有他的乐趣以…为乐.醉能同其乐,醒能述以文者,太守也喝醉了能和他们一起快乐,酒醒后又能用文章来记述这种乐事的人,是太守乐快乐以用.太守谓谁?庐陵欧阳修也太守是谁?就是庐陵人欧阳修谓为,是。