文本内容:
陶渊明《五柳先生传》原文及翻译【原文】先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉闲静少言,不慕荣利好hdo读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食性嗜shI酒,家贫不能常得亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄zh6尽,期在必醉既醉而退,曾ceng不吝情去留环堵萧然,不蔽风日;短褐he穿结,箪dan瓢屡空,晏yan如也常著文章自娱,颇示己志忘怀得失,以此自终赞日黔qi6n娄之妻有言“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵”其言兹若人之侍ch6u乎?衔觞shang赋诗,以乐其志无怀氏之民欤?葛天氏之民欤y?【译文】五柳先生不知道是哪里的人,也不清楚他的姓名,因为他的住宅旁边种着五棵柳树,就以此为号他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄喜欢读书,只领会要旨不在一字一句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃他生性喜爱喝酒,家里贫穷常常不能得到满足亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住风雨和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣他从不把得失放在心上,就这样过完自己的一生赞语说黔娄的妻子曾经说过“不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求”这话大概说的就是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己抱定的志向而感到快乐不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?。