还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
2017年考研英语翻译真题及答案年考研英语翻译真题及答案201746This movement,driven bypowerful anddiverse motivations,built anationout ofa wildernessand,by itsnature/shaped thecharacter and destiny ofanuncharted continent.本题考查的知识点是过去分词短语作状语,固定搭配本句需要重点掌握的短语有,在的驱使下,从本质上以及driven byby itsnature shape这个词的翻译,本句中,和连用,翻译成,塑造特征,决定命shape characteranddestiny运参考翻译在各种强大动机的驱使下,这场迁移从荒野中造就了一个民族,并就其本质而言,塑造了一片全新大陆的特点,决定了他的命运47The United States isthe productof twoprincipal forces-the immigrationofEuropean peopleswith theirvaried ideas,customs,and nationalcharacteristicsand the impact ofa newcountry whichmodified thesetraits.本题考查的知识点是同位语、介词结构、后置定语、定语从句做形容词,意为主要的,意为民族特色,特点,principle nationalcharacteristics modify意为修改,改变,意为力量多次考察了和引导的后置定语的翻译,前三小force,0f with句为并列结构表原因,第四小句为句子主干两个同位语,the immigrationof及解释说明,应译为.的迁入,.的影响theimpactof twoprinciple forces•参考翻译合众国是两股主要力量作用的产物一是具有不同思想、风俗和民族特点的欧洲民族的迁入,二是一个新国家因改变了这些特征而产生的影响48But,the forceof geographicconditions peculiar to America,the interplayofthe variednational groupsupon oneanother andthe sheerdifficulty ofzmaintainingold-world waysin araw,new continentcaused significantchanges.本题考查的知识点是,并列主语,后置定语需要重点把握的短语有:,意为特殊的,特有的,意为民peculiartonational groups族,固定搭配意为荒芜的,与首段的意思相同意为完全的,纯粹raw wildernesssheer的参考翻译但是美洲特有地理条件的作用,不同族群间的相互影响,加上在一片荒芜新大陆上维持旧大陆方式的巨大困难,所有这一切引起了意义深远的变化49The firstshiploads ofimmigrants boundfor theterritory whichis nowtheUnited Statescrossed theAtlantic morethan ahundred yearsafter thefifteenth-and sixteenth-century explorationsof NorthAmerica.本题考查的知识点是后置定语,定语从句,时间状语需要重点理解的词汇,immigrant移民,探索,驶往,开往其中,explorations boundfor whichis nowthe为定语从句修饰限定前文的UnitedStatesthe territoryo参考翻译在
十五、十六世纪的北美大陆探险过去一百多年后,首批满载移民史向今天合众国这片疆土的船只横穿过了大西洋50The virginforest withits richnessand varietyof treeswas arealtreasure-house whichextended fromMaine allthe waydown toGeorgia.本题考查的知识点是,介词结构做后置定语,定语从句With重点把握的短语宝库,一直到,treasure-house allthe waydown toextend fromto从延伸到其中引导的介词短语做后置定语,with whichextended fromMaine allthe way为定语从句修饰前面的down toGeorgia treasure-house参考译文郁郁葱葱,树种繁多的原始森林是一座从缅因一直向南绵延到佐治亚的天然宝库考研不是你一个人在战斗,在漫漫考研路上,的老师会一直陪伴着同学们的左右,为你们解答考研路上的各种疑惑,祝同学们考研成功!。