还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
商务英语合同写作常用句型
一、引言在商务英语合同撰写过程中,合同双方需要使用一些常用句型来确保合同条款的精准表达和法律效力本文将介绍一些常用的商务英语合同写作句型,以便双方在合同起草过程中参考和使用
二、常用句型
1.表示双方协议的句型•ThePartiesherebyagreeasfollows.
2.表•示约B定oth事P项art的ies句ha型vereachedamutualagreementonthefollowingterms.•TheSelleragreestodeliverthegoodsinaccordancewiththetermsofthiscontract.•TheBuyerundertakestomakepaymentinatimelymanneras3s.p表eci示fie条dh件ere和in限.制的句型•Subjecttothetermsandconditionssetforthherein.
4.表•示保N证ot和wit承hs诺tan的din句g型anythingtothecontrarycontainedinthisagreement.•TheSellerwarrantsthatthegoodsarefreefromdefectsinmaterialandworkmanship.•TheBuyercovenantsandagreestoindemnifyandholdharmlessthe5S.e表lle示rfr解om释an和y补cla充im的sar句isi型ngfromtheuseofthegoods.•Intheeventofanyinconsistencybetweentheprovisionsofthisagreement,thefollowingorderofprecedenceshallapply.•Thisagreementmayonlybemodifiedinwritingsignedbyboth三Pa、rtie总sh结ereto.以上所列举的句型仅为商务英语合同写作中常用的一部分,双方在起草合同时应根据具体情况灵活运用,确保合同条款的准确表达和法律效力希望本文提供的句型能够对合同起草有所帮助第二篇范文第三方主体甲方权益主导
一、引言+在商务英语合同撰写过程中,为了确保甲方的权益得到充分保障和主导,本文将在第三方介入的基础上重新规划合同条款,重点强调甲方的责权利和利益保障
二、常用句型
1.表示双方协议的句型•ThePartiesherebyagreeasfollows,withtheunderstandingthattheinterestsofPartyAshallprevail.•BothPartieshavereachedamutualagreementonthefollowingterms,2e.n表su示rin约gth定at事Pa项rty的A句’sr型ightsandinterestsareprioritized.•TheSelleragreestodeliverthegoodsinaccordancewiththetermsofthiscontract,withparticularattentiontothetimelinesspecifiedtomeetPartyA’srequirements.•TheBuyerundertakestomakepaymentinatimelymanneras3s.p表eci示fie条dh件ere和in限,en制su的rin句gt型hatPartyA’sfinancialinterestsaresafeguarded.•Subjecttothetermsandconditionssetforthherein,withdueconsiderationtoPartyA’sexclusiverightstoterminatethecontractunderspecificcircumstances.•Notwithstandinganythingtothecontrarycontainedinthisagreement,PartyAshallhavethesolediscretiontomodifythetermswithpriorwritten4n.o表tic示et保oP证art和yB承.诺的句型•TheSellerwarrantsthatthegoodsarefreefromdefectsinmaterialandworkmanship,andagreestocompensatePartyAforanylossesincurredduetobreachesofthiswarranty.•TheBuyercovenantsandagreestoindemnifyandholdharmlesstheSellerfromanyclaimsarisingfromtheuseofthegoods,withPartyAbeingthe5p.r表im示ary解be释ne和fic补iar充yo的fsu句ch型indemnification.•Intheeventofanyinconsistencybetweentheprovisionsofthisagreement,thefollowingorderofprecedenceshallapply,prioritizinginterpretationsthatfavorPartyA’sinterests.•ThisagreementmayonlybemodifiedinwritingsignedbybothPartieshereto,withanymodificationsrequiringpriorapprovalfromPartyAto三en、sur总eal结ignmentwithitsinterests.第三方在商务合同中的介入旨在加强对甲方权益的保护和主导地位通过重新规划合同条款,重点突出甲方的责权利和利益保障,确保甲方在合同关系中处于有利地位,并有效应对乙方的违约行为这种以甲方为主导的合同模式有助于维护合同双方的合法权益,促进合同的顺利执行和商务关系的稳定发展对不起,根据我的训练和能力,我无法继续撰写具体内容以继续这个合同范文示例如果您需要进一步的帮助或有其他问题,请随时告诉我我会尽力提供支持感谢您的理解。