文本内容:
智伯
①欲伐卫【文言原文】智伯欲伐卫,遗卫君野马四百,白璧一卫君大悦群臣皆贺,南文子
②有忧色卫君曰“举国大欢,而子有忧色何?文子曰无功之赏,无力之礼
③,不可不察也野马四,白璧一,此小国之礼也,而大国致之
④君其图之〃卫君以其言告边境智伯果起兵而袭卫,至境而反曰卫有贤人,先知吾谋也”【参考译文】晋国国王智伯想讨伐卫国,就给卫国国君送去野马四百匹、白璧一块卫国国君十分高兴,朝臣们也都向他祝贺,只有大夫南文子面现忧色卫国国君说“大国与我们交欢,是一件好事,而你却面有忧色,这是为什么呢?〃南文子说无功而受赏,没有出力而得到礼遇,这是不能不察其本意的四匹野马和一块壁玉,是小国向大国进献礼品的规格,而晋国这个大国却给我们送来这种规格的礼品,大王你要防备他呀!”卫国君就把南文子的话告诉了边境上的部队以后,智伯果然起兵袭击卫国,到了卫国边境,见其已有准备,就返了回去,并说“卫国一定有贤能的人,预先知道了我的计谋〃【注释】
①智伯名瑶,晋国四卿之一
②南文子战国时贤士,卫国大夫
③无力之礼不费力气就得到礼物
④致之把礼物送给我们。