还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
党员观影《望道》心得感悟信仰的力量_电影《望道》以刚日本留学归来在浙师讲台上传道授业的望道先生的生平作为主线,按浙师风潮、《共产党宣言》中文版的译制、上海《新青年》阶段、重庆抗战时期、新闻馆重建等生平大事件按时间轴铺开,在建党、抗日、建国等历史大背景下,刻画了以望道先生为代表的一群有理想有信念有追求的爱国知识分子形象,他们用行动诠释了唯信仰与热爱不可辜负!印象很深的是陈望道和戴季陶在不同背景下说的两次“道不同,不相为谋”在上海翻译《共产党宣言》时期,他们都是邕气风发的热血青年,恰逢第一次国共合作,他们曾鼎力合作,但惺惺相惜的两人终因信仰不同而分开在重庆抗日战争时期,第二次国共合作,两人已步入中年,思想成熟,各自阵营明确,都非常坚持自己的信仰,渐行渐远,终致决裂所谓“道”,大概就是他们的信仰吧在信仰面前,友情只能放弃望道先生和夫人蔡慕晖,有美好的爱情,也有共同的信仰a个细节,病重的望道先生急需盘尼西林救命,夫人百般纠结下去找戴季陶求助,代价是翻译三份英文材料换取盘尼西林第三份材料违背了望道先生和夫人的信仰,最终夫人拒绝,哪怕因此失去生命,因为她知道这也必然是望道先生的选择,哪怕放弃生命也不能放弃信仰望道先生有个忠实的追随者杨阿龙,将《共产党宣言》视为至宝不幸被捕后,曾一度下跪请求刽子手晚儿天行刑,只为了见一眼即将出世的儿子得知条件是放弃他的信仰,背叛革命,他毅然决然的起身转了过去,慷慨就义虽极度渴望亲情,然而在信仰面前,他还是选择了后者“望道”,守望信仰大道,这是一个名字,更是一代人的精神追求今日之青年,当向前辈先贤学习,望真理,守大道,坚定信仰,不负韶华党员观影《望道》心得感悟不忘追望真理之路周末我去看了电影《望道》电影详细讲述了百年前陈望道先生首译《共产党宣言》的历史过程,展现了青年们为救亡图存进行的艰难探索这是一个既关乎信仰,也关于青春的热血故事1920年4月初,青年陈望道一头扎进义乌分水塘村一间久未修葺的柴房,翻译来自西方的思想典籍《共产党宣言》他废寝忘食地思索、推敲,聚精会神地进行着翻译工作,以至于把母亲送来的粽子蘸着墨汁吃了都浑然不觉“手沾墨水口来尝,信仰味道终觉甜”的故事就源自于此电影以陈望道翻译《共产党宣言》、追寻真理为主线,在所呈示的30年的时间线索中,讲述了陈望道先生在浙江第一师范学校任教、主持《新青年》编辑工作、筹建复旦新闻馆等重要的人生经历,也展现了他与陈独秀等人的革命友谊、与妻子蔡慕晖相知相伴的历程等陈望道先生勇往直前、献身革命,在学术上不断追求、不断创新,他给世人留下了宝贵的精神财富,值得我们珍惜和怀念电影名“望道”所指的,不仅是陈望道,还有一群同时代的“望道者”在那个国家民族面临生死危亡的非常年代,无数的中华热血青年,为寻求救国救亡的道路,出生入死,追寻革命的真理电影展现的共产党人望真理、守大道的生动史实,令人肃然起敬我们要学习陈望道先生对信仰的坚持和对事业的执着,坚定信念,认真学习,踏实工作党员观影《望道》心得体会一个人的望道,无数人的望道1848年出版的《共产党宣言》是马克思主义诞生的经典著作,然而在《共产党宣言》诞生半个世纪后才有只言片语传入中国陈望道先生所翻译的《共产党宣言》中文版,成为无数革命者走向信仰共产主义的启蒙课本它点燃了千百万追求真理的革命者心中的圣火,激励着一代又一代中国先进分子为着共同的信仰和目标而奋斗终身影片《望道》正是以陈望道先生的生平事迹为线索,通过展现望道先生临时受命废寝忘食翻译《共产党宣言》、克服万难向人民群众宣传马克思主义、在内忧外患风雨飘摇之时始终坚持自己的道路,为我们还原了以陈望道为代表的先进人士前赴后继,以共产主义精神为指引、在夹缝中寻找光明的时代影片的内容扣人心弦,影片的画面更是加深了内容的刻画在寻找光明的过程中,天空的阴云、不断的落雨,反映出革命历程中黎明前的黑暗;当共产主义得到广泛传播,新中国得到解放,人们在红旗招展阳光明媚的街道上前进,更加体现出正义来临、革命成功的欢欣鼓舞虽然影片仅以望道先生之名命名,但是并不是仅仅歌颂望道先生个人贯穿望道先生追寻真理的一生,我看到了一群热血向上的学生,一群渴求进步的工人,一位默默守护儿子的慈爱母亲,还有相互扶持相互理解的爱人他们都在以自己的方式支持着望道先生、支持着追寻真理的先驱们,为了信仰甚至不惜抛弃生命这些百年前的新青年,为后人燃起追寻真理的燎原之火从百年前到如今,一代又一代的“望道者”,在对真理的不断探索中,成为了时代的栋梁陈望道先生及革命先辈们不畏生死,勇于追求真理、坚守大道的精神令我钦佩作为一名新时代青年,我要以永不懈怠的精神状态和一往无前的奋斗姿态,为实现中国梦注入青春力量党员观影《望道》心得体会作为一名外语人,我看《望道》时格外关注电影中陈望道先生的留学经历、外语技能、国际视野和本土关怀陈望道先生在身为教育家的同时,还是语言学家、翻译家他早年留学日本,时值俄国十月革命胜利,马克思主义热潮传遍全球陈望道开始接触并结识了河上肇、山川均等日本马克思主义先驱,一起开展革命宣传活动从日本回国后,经受五四新文化运动的洗礼,他进一步认识到“不进行制度的根本变革,一切改良措施都是徒劳无益的”1920年初,在《民国日报》主笔邵力子等人力荐下,陈望道被确定为译者要承担该工作,至少需要具备三个条件外语能力、母语功底和共产主义信仰陈望道先生精通日、英语,又是一名马克思主义者、怀着对该工作的使命感,于是成为了不二人选他以日译本为参照,花费两个月时间完成了《共产党宣言》的翻译工作5月,陈望道将《共产党宣言》中文全译本稿带至上海,交由陈独秀和李汉俊校阅,并于8月在上海印刷出版随后平民书社、上海书店、国光书店等相继出版,到1926年5月已刊印17版此后,陈望道先生继续翻译马克思主义著作,撰写介绍马克思主义的文章,并同各种反马克思主义思潮进行斗争同时,他还以实际行动践行马克思主义他是中国共产党成立的重要发起人,直接参与创建了党的两个重要组织——上海马克思主义研究会和上海的共产党早期组织他也是社会主义青年团的早期负责人之一,在组织支持下,他开办外国语学校、平民女校以及职工补习夜校,向人民群众宣传马克思主义他还是早期工人运动的重要发起者,直接参与筹建了上海机器工会、印刷工会、纺织工会、邮电工会,通过工会开展工人运动陈望道先生通过他的工作,将自己体验到的“真理的味道”传递给了许许多多的革命青年作为一名外语人,如何将留学经历更好地化作成长食粮、把外语技能拓展为求索与思辨能力、在广博的国际视野下实践自己的本土关怀,是我在观影后切实感到的急迫课题。