文本内容:
第课8《世说新语》两则咏雪【宋】刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义俄而雪骤,公欣然日“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿日“撒盐空中差可拟”兄女日“未若柳絮因风起”公大笑乐即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也【白话译文】谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?他哥哥的长子谢朗说“在空中撒盐差不多可以相比”另一个哥哥的女儿说“不如比作柳絮凭借着风飞舞”太傅大笑起来她就是谢奕的女儿谢道镉,左将军王凝之的妻子陈太丘与友期行【宋】刘义庆陈太丘与友期行,期日中过中不至,太丘舍去,去后乃至元方时年七岁,门外戏客问元方“尊君在不?”答日“待君久不至,已去“友人便怒日“非人哉!与人期行,相委而去”元方日“君与家君期日中日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼”友人惭,下车引之,元方入门不顾【白话译文】陈太丘和朋友相约出行,约定在中午过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了离开后朋友才到元方当时年七岁,在门外玩耍朋友问元方“你的父亲在吗?(元方)回答道“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了”朋友便生气地说道“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走”元方说“您与我父亲约在正午您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。